P. Pawalin Epistola Colosserein tygö
2173
P. Pawalin Edellinen Epistola THessalonicerein
tygö .
Esipuhe P. Pawalin Edellisest Epistolast THessalonicerein tygö .
Tämän Epistolan kirjoitta P. Pawali erinomaisest rackaudest/ ja Apostolisest surust:
sillä hän kijttä heitä cahdes ensimäises Lugus/ että he olit häneldä Evangeliumin
sencaltaisella todella wastan ottanet/ että he wainos ja waiwas sijnä pysyit/ ja olit
caikille näyttänet Uscons. Ja olit Judalaisilda/ heidän omilda langoildans/ waino
kärsinet/ nijncuin Christus ja hänen Apostolins: Nijncuin hän idzekin heidän tykönäns
kärsinyt oli/ heille opixi ja oli pyhä elämätä heidän tykönäns pitänyt. Sijtte kijttä hän
Jumalata/ että hänen Evangeliumins Saarna oli sencaltaisen hedelmän heidän
tykönäns saattanut. III. Osotta hän hänen ahkerudens ja suruns/ ettei sencaltainen
hänen työns/ ja heidän kijtettäpä alcuns/ pitänyt Perkelen ja hänen Apostoleins
cautta/ ihmisten opilla turmeldaman. Sentähden oli hän Timotheuxen ennen heidän
tygöns näitä ilmoittaman lähettänyt. Ja kijttä Jumalata/ että se löyttin heidän
tykönäns oikein tapahtunen/ ja toiwotta että he wielä hyödyisit ja lisäyndyisit. IV.
Neuwo hän heitä syndiä cawahtaman/ ja toinen toisellens hywä tekemän. Wasta
myös heidän kysymyxeens/ cuin he Timotheuxen cautta häneldä kysynet olit/
cuolluitten ylösnousemisest: jos he caicki yhtä haawa elickä toinen toisens jälken
ylösnousewat? V. Kirjoitta hän wijmeisestä päiwästä/ cuinga se picaisest ja äkist
tulewa on. Anda heille muutamat tarpelliset säädyt/ muita hallita/ ja cuinga heidän
toinen toistans opettaman/ ja toinen toisens cansa elämän pitä.
I. Lucu .
Pawali terwettä THessalonicereitä/ v. 1.
sano kijttäwäns ja rucoilewans Jumalata
heidän tähtens/ muistain heidän
wahwudens uscosa/ rackaudens ja
toiwåns Christuxes/ cuin he hänen
Saarnans cautta saanet olit/ v. 3. ja että
he händä täsä/ monelle opixi/
seurannet olit/ v. 6.
1:1 Pawali/ Siluanus ja Timotheus.
THessalonican Seuracunnalle/ Isäs
Jumalas/ ja Herras Jesuxes Christuxes.
Armo olcon teidän cansan/ ja rauha
Jumalalda meidän Isäldäm/ ja Herralda
Jesuxelda Christuxelda.
1:2 Me kijtämme aina Jumalata caickein
teidän edestän/ ja muistamme
lackamat meidän rucouxisam teitä:
1:3 Ja muistamme myös teidän tecojan
uscosa/ ja teidän töitän rackaudes/ ja