COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2183

P. PawalinToinen Epistola THessalonicerein tygö
2182 
2:13 Mutta meidän pitä aina teidän
edestän Jumalata kijttämän/ rackat/
weljet/ Herrasa/ että Jumala on teidän
algusta autuuteen walinnut/ Hengen
pyhityxen cautta/ totuuden uscosa:
2:14 Johonga hän teitä meidän
Evangeliumim cautta cudzunut on/
meidän Herran Jesuxen Christuxen
omaisuteen.
2:15 Nijn olcat sijs/ rackat weljet/
pysywäiset/ ja pitäkät ne säädyt cuin te
oppenet oletta/ olcon se meidän
Saarnastam taicka Kirjastam.
2:16 Mutta idze meidän Herram Jesus
Christus/ ja Jumala meidän Isäm/ joca
meitä racasti/ ja andoi meille
ijancaickisen lohdutuxen ja hywän
toiwon/ armon cautta:
2:17 Se lohduttacon teidän sydämen/
ja teitä caickinaises opis ja hywäsä
työsä wahwistacon.
Vers.2. Hengen cautta) Se on/ jongun
cautta/ joca idzelläns sijtä ilmestyxen
sano olewan. v. 3. Luopumus) Se on/
ennencuin suurin osa sijtä ihmisten
oppin luopu/ nijncuin myös 1. Tim. 4.
on. v. eod. Synnin ihminen) Ei nijn että
Antichristus olis ainoast yxi ihminen
ollut/ mutta nijncuin Ramattu muisakin
paicois puhu/ että yxi coco joucost
nimitetän. Deut. 17:16. Minä asetan
Cuningan. 1. Tim. 3. Pispan pitä
oleman/ etc. nimittäin yhden Pispan
toisen perän. v. 4. Jumalan Templijn)
Tämä istuminen on Antichristuxen
hallitus/ jolla hän oman käskyns teke
corkiammaxi cuin Jumalan käskyn ja
palweluxen. Lue tästä lewiämmäldä/
Dan. 12. cap. v. 7. Waicutta) Se on/
Wielä nytkin nijtä on/ jotca sencaltaista
hallitusta Jumalan Seuracunnas pitä
pytäwät/ mutta se estä heitä/ että
Romin waldacunda on wielä
woimallisembi/ ettei he nijn hywin sitä
taida ruweta/ mutta nijn pian cuin se
heicommaxi tule/ nijn se on kyllä
saapuilla/ joca tämän asian aja: joca
tapahdui/ cosca se Keisarin tappaja
Phocas andoi Bonifacio III. Romin
Pispalle/ wallan caickein Seuracundain
päälle/ wahwistaxens taas hänen
waldacundans. v. 8. Suuns Hengellä) Se
on/ Hänen sanans selkiän ja wäkewän
Saarnan cautta. v. 9. Woimalla) Tästä
nähdän cuinga paljo nijtä ihmeitä pitä
toteldaman/ cuin Pawilaisilda pyhäin
cuwain tykönä/ hautain/ lähdetten ja
jätösten tykönä tehdän/ wahwistaxens
sillä heidän epäjumalan palwelustans ja
muita erhetyxiäns. v. 10. Ettei he) Syy/
mingätähden Jumala saldi sencaltaiset
erhetyxet ja wietellyxet tulla. v. 13.
Totuuden uscosa) Cadzo EpHes .1:4. v.
15. Pitäkät ne säädyt) Ei nämät säädyt
muut ole cuin hän muisakin Kirjoisans
kirjoittanut on/ nijncuin nähdän/ 1. Cor.
11:23. cap. 15:3. jotca hän kirjoittanut
on/ ja ne jotca ei kirjoitetut ole/ cuca/
taita wahwista että ne hänen owat sano
Augustinus.
1...,2173,2174,2175,2176,2177,2178,2179,2180,2181,2182 2184,2185,2186,2187,2188,2189,2190,2191,2192,2193,...2588
Powered by FlippingBook