Apostolitten Tegot
2034
pane kärme Pawalita/ mutta hän
pudista hänen tuleen ilman wahingota/
v. 1. Hän paranda Publiuxen Isän
wilutaudista/ v. 7. Colmen cuucauden
perästä/ purjehtiwat he Syracusaan/
sieldä Rhegioon ja Puteolijn ja sijtte
Romijn/ v. 11. siellä cudzu Pawali
Judalaiset cocon/ ja ilmoitta
mingätähden hän sinne tullut oli/ v. 17.
selittä heille kirjoituxet Jesuxest/
osottain hänen olewan Christuxen/ v.
21. ja Saarna ilman estetä Romis caxi
ajastaica/ v. 30.
28:1 JA cosca me pääsnet olimma/
tunsimma me sen luodon Melitexi.
Mutta ei se Canssa osottanut meille
wähindä cunniata:
28:2 Sillä he teit meille walkian/ ja
caicki meidän wastanotit/ sen saten ja
wilun tähden cuin meidän päällemme
tuli.
28:3 COsca Pawali cocois risuja ja pani
walkialle/ tuli yxi kärme palawudesta/
ja carcais Pawalin käteen.
28:4 Cosca Canssa näki kärmen
rippuwan hänen kädesäns/ sanoit he
keskenäns: Caiketi tämä ihminen on
miehentappaja/ jota ei costo salli elä/
waicka hän on meren hädästä pääsnyt.
28:5 Mutta hän pudisti kärmen tuleen/
eikä mitän kipua tundenut.
28:6 Mutta he odotit hänen ajettuwan
eli cohta maahan langewan ja
cuolewan. Ja cuin he cauwan sitä
odotit/ näit he ettei hänen mitän
wahingota tapahtunut/ ja nijn he sait
toisen mielen/ ja luulit hänen Jumalaxi.
28:7 MUtta wähän matcan tacana sijtä
oli sen luodon Päämiehellä Publiuxella
yxi maancartano/ joca meitä
wastanotti/ ja piti meidän cunnialisest
wierasnans colme päiwä.
28:8 Nijn tapahdui että Publiuxen Isä
sairasti wilutautia ja wadzankipua.
Jonga tygö Pawali meni/ rucoili ja pani
kätens hänen päällens/ ja paransi
hänen.
28:9 Cosca se oli tehty/ tulit myös
muut sairat sijtä luodosta ja parattin.
28:10 Jotca meille teit suuren cunnian.
Ja cuin me sieldä purjehdimma/ ewästit
he meitä.
28:11 Mutta colmen Cuucauden
perästä/ purjehdimma me matcam
Alexandrian hahdesa/ joca sen luodon
tykönä oli talwe pitänyt/ josa caxoisen
mercki oli.
28:12 Ja cuin me tulimma Syracusaan/
olimma me siellä colme päiwä.
28:13 Ja cuin me sieldä ymbäri
purjehdimma/ ja tulimma Rhegioon/ ja
päiwä jälken puhalsi Lounat tuuli/ nijn
että me toisna päiwänä tulimma
Puteolijn.
28:14 Sieldä me löysimmä weljet/ ja
meitä rucoildin oleman heidän
tykönäns seidzemen päiwä/ ja nijn me
tulimma Romijn.
28:15 Ja cosca siellä weljet cuulit
meistä/ tulit he meitä wastan/ haman
Appiforun ja Tretabernijn. Cosca Pawali
heidän näki/ kijtti hän Jumalata/ ja sai
uscalluxen.