Pyhän Marcuxen Evangelium
1842
XI. Lucu
Jesus tulduans Jerusalemijn/ lähettä
noutaman Asin warsa/ ja aja sillä
Jerusalemijn/ v. 1. Mene ehtona
Bethaniaan. Toisna huomena
mennesäns Caupungijn/ kiro
ficunapuuta/ nijn että se cuiwettu/ v.
11. tule sijtte Templijn/ ja aja sieldä
ulos caupidziat Templis/ v. 15. Opetta
Opetuslapsillens rucouxen woimasta/ v.
19. Taas colmandena päiwänä tulduans
Jerusalemijn/ kysywät häneldä
Phariseuxet/ millä woimalla hän näitä
caickia teke/ v. 27.
11:1 JA cuin he läHes tyit Jerusalemi/ ja
tulit Bethphageen/ ja Bethanian
Öljymäen tygö/ lähetti hän caxi
Opetuslastans/ ja sanoi heille:
11:2 Mengät kylään/ joca on teidän
edesän/ ja te löydätte cohta tulduan
warsan sidottuna/ jonga päällä ei
yxikän ihminen istunut ole/ päästäkät
se/ ja tuocat tänne.
11:3 Ja jos jocu kysy teille: mixi te sen
teette ? nijn sanocat: Herra sitä
tarwidze/ ja cohta hän laske hänen
tänne.
11:4 Nijn he menit/ ja löysit warsan
sidottuna ulcona owen tykönä tien
haaras/ ja he päästit hänen.
11:5 Ja muutamat nijstä/ jotca siellä
seisoit/ sanoit heille: mitä te warsa
päästätte ?
11:6 Mutta he sanoit heille/ nijncuin
Jesus oli käskenyt. Nijn he salleit
heidän.
11:7 Ja he toit warsan Jesuxen tygö/ ja
heitit waattens hänen päällens/ ja hän
istui sen päälle.
11:8 Mutta moni hajotti waattens tielle/
ja muutamat carseit oxia puista/ ja
hajotit tielle.
11:9 Ja jotca edellä käwit/ ja myös
seuraisit/ huusit sanoden:
11:10 Hosianna/ kijtetty olcon se/ joca
tule Herran nimeen: kijtetty olcon
Dawidin meidän Isäm waldacunda/
joca tule Herran nimeen/ Hosianna
corkeudes.
11:11 Ja Herra meni Jerusalemijn/ ja
Templijn/ ja cuin hän caicki cadzeli/ läxi
hän ehtona Bethaniaan
cahdentoistakymmenen cansa.
11:12 JA toisna päiwänä/ cosca he
Bethaniasta läxit/ isois hän.
11:13 Ja näki taambana ficunapuun/
josa olit lehdet/ nijn hän meni läHes /
jos hän jotakin hänestä löytänyt olis. Ja
cuin hän tuli sen tygö/ ei hän muuta
löynnyt cuin lehdet: Sillä ei ollut wielä
ficunain aica.
11:14 Ja Jesus sanoi ficunapuulle: älkön
tästedeskän kengän sinusta syökö
hedelmätä ijancaickisest. Ja hänen
Opetuslapsens cuulit sen.
11:15 JA he tulit Jerusalemijn. Ja Jesus
meni Templijn/ ja rupeis ajaman ulos
caupidzioita ja ostaita Templis ja
waihettajain pöydät/ ja kyhkyisten
myyjäin istuimet hän cukisti.
11:16 Ei hän myös sallinut jongun
canda jotakin Templin läpidze.