Pyhän Marcuxen Evangelium
1848
13:24 MUtta nijnä päiwinä/ pitä
Auringon tämän waiwan jälken
pimenemän/ ja Cuu ei anna waloans.
13:25 Tähdet putowat Taiwahast/ ja
Taiwan woimat sysätän.
13:26 Ja silloin heidän pitä näkemän
ihmisen Pojan tulewan pilwis suurella
woimalla ja cunnialla.
13:27 Ja silloin hän lähettä Engelins/ ja
coco walittuns neljästä tuulesta/
hamast maan lopusta/ nijn Taiwan
loppun asti.
13:28 Mutta Ficunapuusta oppicat
wertaus/ cosca hänen oxans
tuorehtiwat/ ja lehdet puhkewat/ nijn
te tiedätte että suwi on läsnä.
13:29 Nijn myös te/ cosca te nämät
näette tapahtuwan/ nijn tietkät että se
on läsnä jo owen edes.
13:30 Totisest sanon minä teille: ei
tämä sucucunda hucu ennen cuin
caicki nämät tapahtuwat.
13:31 Taiwan ja maan pitä huckuman/
mutta minun sanani ei pidä huckuman.
13:32 Mutta sijtä päiwästä ja ajasta ei
tiedä kengän/ ei Engelitkän jotca owat
Taiwahas/ ja ei Poicacan/ waan ainoa
Isä.
13:33 CAwahtacat/ walwocat ja
rucoilcat/ sillä et te tiedä cosca se aica
tule.
13:34 Nijncuin ihminen/ joca muille
maille waelsi/ jätti huonens/ ja andoi
palweliains haldun/ ja cullengin hänen
ascarens/ ja käski owen wartian walwo.
13:35 Nijn walwocat sijs/ sillä et te
tiedä cosca huonen Herra tulewa on/
ehtona taicka puoli yönä/ eli cucoin
laulais eli huomeneldain.
13:36 Ettei hän äkistä tulis/ ja löydäis
teitä macamast.
13:37 Mutta mitä minä teille sanon/
sen minä myös caikille sanon/
walwocat.
Vers.14. Häwityxen cauhistuxen) Lue
Matth. 24:15. selitys.
XIV. Lucu .
WAimo woitele Christuxen Bethanias/
v. 1. Judas rupe ajatteleman/ cuinga
hän hänen pettäis/ v. 10. Jesus lähettä
walmistaman idzellens Jerusalemis/
cusa hän syö Pääsiäis lamban. v. 12.
Säätä ehtolisen/ v. 22. Mene
Krydimaahan rucoileman/ v. 32.
Petetän Judalda/ wiedän fangittuna
Caiphan tygö/ v. 42. Cusa hän cuullan
ja duomitan cuolemahan/ v. 53.
14:1 NIin oli cahden päiwän perästä
Pääsiäinen/ ja makianleiwän päiwät. Ja
ylimmäiset Papit ja Kirjanoppenet
edzeit/ cuinga he cawaludella hänen
kijnniottaisit/ ja tappaisit.
14:2 Nijn he sanoit: ei Juhla päiwänä/
ettei capina nousis Canssasa.
14:3 JA cuin hän oli Bethanias/ sen
spitalisen Simonin huonesa ja atrioidzi/
nijn tuli yxi waimo/ jolla oli Clasi
turmelematoinda ja callist Narduxen
woidet/ ja hän särki Clasin/ ja wuodatti
hänen pääns päälle.