COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1725

Propheta Zacharja
1724 
oleman/ v. 9.
2:1 JA minä nostin silmän/ ja näin/ ja
cadzo/ yhden miehen kädes oli
mittanuora.
2:2 Ja minä sanoin: cuhungas menet?
Mutta hän sanoi minulle: minä menen
Jerusalemita mittaman/ ja cadzoman
cuinga pitkä ja lewiä se oleman pitä.
2:3 Cadzo/ Engeli joca puhui minun
cansani/ läxi ulos/ ja toinen Engeli meni
händä wastan/ ja sanoi:
2:4 Juoxe tuonne/ ja puhu sille pojalle/
ja sano: Jerusalemis pitä ilman muurita
asuttaman/ ihmisten ja carjan
paljouden tähden/ cuin sijnä olewa on.
2:5 Ja minä tahdon olla/ sano HERra/
tulinen muuri hänen ymbärilläns/ ja
tahdon idze olla hänes/ ja tahdon
idzeni sijnä cunnialisest pitä.
2:6 Woi woi/ paetcat pohjan maasta/
sano HERra/ sillä minä hajotin teitä
neljään tuuleen taiwan ala/ sano
HERRA.
2:7 Woi sinuas Zion/ joca asut Babelin
tyttären tykönä/ pakene:
2:8 Sillä nijn sano HERra Zebaoth: Hän
lähetti minun nijden pacanain tygö/
jotca teitä raatelit/ heidän waldans sai
lopun. Joca teihin rupe/ hän rupe
hänen silmäns terään.
2:9 Sillä cadzo/ minä nostan minun
käteni heidän ylidzens/ että heidän pitä
oleman nijlle raateluxexi/ jotca ennen
heitä palwelit. Että teidän pitä
ymmärtämän/ HERran Zebaothin
minua lähettänexi.
2:10 ILoidze ja riemuidze Zionin tytär:
sillä cadzo/ minä tulen ja tahdon asua
sinun tykönäs/ sano HERra.
2:11 Silloin pitä paljo pacanoita heitäns
aldixi andaman HERralle/ jotca minun
Canssan pitä oleman. Ja minä tahdon
asua sinun tykönäs/ ettäs ymmärräisit
HERran Zebaothin lähettänen minua
sinun tygös.
2:12 Ja HERra on periwä Judan osaxens
sijnä pyhäsä maasa/ ja on taas
Jerusalemin walidzewa.
2:13 Waiketcon caicki liha HERran edes:
sillä hän on nosnut hänen pyhästä
siastans.
Vers.1. Yhden miehen) Se mies on
Jumalan poica: sillä hän puhu idzestäns
coco täsä lugus nijncuin Jumala idze/ ja
sano idzens cuitengin olewan
Jumalalda lähetetyn. v. 2. Jerusalemita)
se on/ Christuxen seuracunda/ se
hengellinen Jerusalem. v. 3. Engeli) se
on/ Jumalan poica. v. eod. Toinen
Engeli) nimittäin/ joca händä palweli. v.
4. Ja sano) Nimittäin/ Jumalan poica. v.
eod. Ilman muurita) Sillä Christuxen
seuracunda piti lewitettämän caicken
mailmaan/ ja ei taittu sentähden käsittä
muurilla. v. 5. Ja minä tahdon olla) se
on/ Minä Jumalan poica tahdon
cuitengin händä idze warjella ja
suojella v. 6. Pohjan maasta) se on/
sokeudest/ erhetyxest ja pimeydest. v.
7. Zion) sinä Jumalan Canssa. v. v.
Lähetti minun) Nimittäin hänen
poicans. v. 9. Oleman nijlle raateluxexi)
1...,1715,1716,1717,1718,1719,1720,1721,1722,1723,1724 1726,1727,1728,1729,1730,1731,1732,1733,1734,1735,...2588
Powered by FlippingBook