Propheta Hesekiel
1507
v. 19. eläinden päällä näyi nijncuin
taiwas/ v. 22. ja taiwan päällä istuin/
jonga päällä istui ihmisen muotoinen/
v. 26.
1:1 COlmandena kymmendenä
wuotena/ wijdendenä päiwänä
neljännesä Cuusa/ cuin minä olin
fangein seas/ Chebarin wirran tykönä/
aukeni taiwas/ ja Jumala osotti minulle
näyt.
1:2 Se wijdes päiwä Cuusa oli
wijdennellä wuodella sijttecuin Jojachin
Judan Cuningas oli wiety fangina pois.
1:3 Silloin tapahdui HERran sana
Hesekielille Busin pojalle/ Papin
Chaldean maasa/ Chebarin wirran
tykönä/ siellä tuli HERran käsi hänen
päällens.
1:4 JA minä näin/ ja cadzo/ siellä tuli
raju tuuli pohjan puolest/ suuren
pilwen cansa/ täynäns tulda/ nijn että
se cuumotti caicki ymbärins/ ja
keskeldä tulen oli se sangen kircas.
1:5 Ja sijnä keskellä oli nijncuin neljä
eläindä/ ja yxi heistä oli nijncuin
ihminen.
1:6 Ja heillä oli neljä caswo/ ja neljä
sijpe.
1:7 Ja heidän säärens seisoit oikiana/
mutta heidän jalcans olit nijncuin
härjän jalgat/ ja paistit nijncuin kijldäwä
waski.
1:8 Ja ihmisen kädet olit heidän sijpeins
alla/ heidän neljällä tahwollans/ sillä
heillä oli neljä caswo ja neljä sijpe.
1:9 Ja sijwet olit yhdistetyt toinen
toiseens. Ja cuin he käwit/ ei he erinnet
toinen toisestans: Waan cuhunga he
menit/ menit he cohdastans.
1:10 HEidän caswons/ oikialla puolella/
olit nijncuin ihmisen ja Lejonin/ mutta
wasemalla puolella olit heidän
caswons/ nijncuin härjän ja Cotcan.
1:11 Ja heidän caswons ja sijpens olit
eroitetut/ nijn että caxi päälimmäistä
sijpe löit juuri yhteen/ ja cahdella
sijwellä peitit he heidän ruumins.
1:12 Cuhunga he menit/ nijn he menit
cohdastans/ ja he menit sinne/
cuhunga hengi ajoi/ ja ei erinnet
käydesäns toinen toisestans.
1:13 Ja eläimet olit näkyäns nijncuin
tuliset hijlet/ jotca palawat/ ja nijncuin
tulisoitto oli eläinden waihella. Mutta
tuli cuumotti/ ja tulesta käwi ulos
pitkäisen leimaus.
1:14 Ja eläimet juoxit sinne ja tänne
nijncuin pitkäisen tuli.
1:15 COsca minä näin nämät eläimet:
cadzo/ nijn seisoit siellä rattat maan
päällä/ nijden neljän eläimen tykönä/ ja
olit näkyäns nijncuin neljät rattat.
1:16 Ja ne rattat olit/ nijncuin yxi
Turcos/ ja olit caicki ne neljä yhden
muotoiset. Ja ne olit näkyäns/ nijncuin
yhdet rattat olisit ollet toisen sisällä.
1:17 Cosca yxi heistä meni/ nijn menit
caicki ne neljä/ ja ei erinnet toinen
toisestans.
1:18 Nijden pyörät ja corkeus oli
sangen ihmellinen/ ja ne olit täynäns
silmiä caicki ymbärins nijtä neljä
ratasta.