Propheta Hesekiel
1508
1:19 Ja cuin eläimet käwit/ nijn cuuljit
myös rattat heitä myöden/ ja cosca
eläimet ylönsit idzens maasta/ nijn
ylönsit myös rattat idzens.
1:20 Cuhunga hengi meni/ sinne menit
he myös/ ja rattat ylönsit idzens heidän
cansans: Sillä yxi eläwä hengi oli
rattaisa.
1:21 Cosca he menit/ nijn menit nämät
myös/ cosca he seisoit/ nijn seisoit
nämät myös/ ja cuin he ylensit idzens
maasta/ nijn ylensit myös rattat idzens
heitä myöden: Sillä yxi eläwä hengi oli
rattaisa.
1:22 Mutta eläinden päällä oli nijncuin
taiwas/ cuin Cristal/ peljättäwä/ juuri
heidän päälidzens lewitetty.
1:23 Nijn että taiwan alla seisoit heidän
sijpens/ ja yxi juuri toisen päin/ ja caxi
sijpe peitit jocaidzen heidän ruumins.
1:24 Ja minä cuulin sijpein änen/
nijncuin suurten wetten pauhinan/ ja
nijncuin jylinän/ sildä Caickiwaldialda/
cosca ne lijcuit/ ja nijncuin hyminän
sota joucosta.
1:25 Mutta cosca he alallans seisoit/
nijn laskit he sijpens alas/ ja cosca he
alallans seisoit/ ja laskit sijpens alas/
nijn jylisi taiwasa heidän päälläns.
1:26 Ja taiwan päällä/ joca heidän
ylidzens oli/ oli istuin näkyäns nijncuin
Saphir/ ja istuimella istui ihmisen
muotoinen.
1:27 Ja minä cadzoin hänen päällens/ ja
hän oli cuin kircas walkeus/ ja sisäldä
oli se cuin tuli caicki ymbärins: hänen
cupeistans ylös ja alas näin minä
nijncuin tulen cuumottawan caicki
ymbärins.
1:28 Nijncuin taiwan caari näky pilwen
peitos cosca satanut on/ nijn walaisi se
caicki ymbärins. Tämä oli HERran
cunnian näky.
Vers.1. Colmandena kymmendenä
wuotena) Sijttecuin HERran Lakikirja oli
löytty/ ja lijtto Jumalan cansa taas
udistettu/ 2. Par. 34:15. ja 29. cuin se
näky ex v. 2. Sillä sijtä/ nijn wijdendeen
Jojachimin fangius wuoteen/ oli nijn
monda ajastaica v. eodem. Chebarin)
Se on wirta Mesopotamias/ joca juoxe
Masion wuorest Euphrateen. Ptolom:
cudzu sen Chabor. v. 5. Neljä eläindä)
Näillä eläimillä merkitän neljä
Evangelistat/ Apostolit ja muut
uscolliset opettajat/ jotca sen pyhän
Evangeliumin ymbärins mailman
wiemän pitä. v. 15. Neljät rattat)
tietäwät Evangeliumin juoxu ja
edeskäymist caickijn maan paickoijn. v.
20. Hengi) on Pyhä Hengi/ jonga
waicutuxesta heidän piti Saarnaman. v.
22. Taiwas heidän päällidzens lewitetty)
tietä Jumalan warjelusta/ jonga alla he
wircans toimittawat. v. 26. Mutta se
ihminen joca istui istuimella/ osotta
Christuxen Jesuxen/ joca nämät caicki
matcan saattawa ja hallidzewa oli. Mitä
enä cukin cappale tietä/ joilla nämät
eläimet ja rattat/ ja tämä ihminen
maalatan. Cukin lukecan nijtä/ jotca
lewiämmäldä tästä kirjoittawat.