Propheta Hesekiel
1510
hänen Canssans wartiaxi/ ja käske
cuinga hänen piti Saarnaman sekä
pahoille että hywille/ v. 16. Sieldä käske
HERra hänen mennä kedolle/ ja osotta
hänelle sen näyn/ cuin hän ennengin
näki/ ja käske hänen olla myckänä/
sijhenasti että hän awa hänen suuns
jällens/ v. 25.
3:1 JA hän sanoi minulle: Sinä ihmisen
lapsi/ syö mitä sinun edesäs on/
nimittäin tämä kirja/ ja mene ja Saarna
Israelin huonelle.
3:2 Nijn minä awaisin suuni/ ja hän
annoi sen kirjan minun syödäxeni.
3:3 Ja sanoi minulle: Sinä ihmisen lapsi/
sinun pitä tämän kirjan/ jonga minä
annan sinulle/ syömän sinun
ruumisees/ ja täyttämän sillä wadzas.
Nijn minä söin sen/ ja se oli minun
suusani nijn makia cuin hunaja.
3:4 JA hän sanoi minulle: Sinä ihmisen
lapsi/ mene Israelin huoneseen/ ja
Saarna heille minun sanani.
3:5 Sillä en tosin minä sinua lähetä sen
Canssan tygö/ jolla outo puhe ja wieras
kieli on/ waan Israelin huoneseen:
3:6 Ja en suuren Canssan tygö/ joilla
outo puhe ja wieras kieli olis/ joiden
puhetta et sinä ymmärrä: Ja jos minä
wielä lähetäisin sinun nijden tygö/ nijn
pidäis heidän cuitengin mielelläns
cuuleman sinua.
3:7 Mutta Israelin huone ei tahdo sinua
cuulla: sillä ei he tahdo cuulla idze
minuacan: sillä coco Israelin huonella
on paha pää ja cowa sydän.
3:8 Mutta cuitengin olen minä tehnyt
sinun caswos lujaxi heidän caswojans
wastan/ ja sinun odzas heidän odzans
wastan.
3:9 Ja minä olen tehnyt sinun odzas
nijn cowaxi cuin Demantin/ ja
cowemmaxi cuin callion: Sentähden älä
pelkä heitä/ älä myös hämmästy
heidän edesäns/ ehkä he owat
sencaltainen tottelematoin Canssa.
3:10 JA hän sanoi minulle: Sinä ihmisen
lapsi/ caicki minun sanani/ jotca minä
sanon sinulle/ ota ne sinun sydämees/
ja corwijs:
3:11 Ja mene pois sinun Canssas
fangein tygö/ ja Saarna heille/ ja sano
heille: Näitä sano HERra HERra/ jos he
cuulewat sen/ taicka cadzowat ylön.
3:12 Ja hengi otti minun ylös/ ja minä
cuulin minun jälijsäni suuren humauxen
änen/ (Siunattu olcon HERran cunnia/
hänen siasans)
3:13 Ja minä cuulin eläinden sijpein
änen/ jotca löit toinen toiseens/ ja
ratasten jyrinän/ jotca juuri nijden
tykönä olit/ ja suuren humauxen änen.
3:14 Nijn hengi nosti minun ylös/ ja wei
minun pois/ ja minä menin pois/ ja oli
suuresti hämmästynyt: mutta HERran
käsi piti minun wahwana.
3:15 Ja minä tulin fangein tygö Thel
Abibin/ jotca asuit Chebarin wirran
tykönä/ ja istuin heidän tygöns/ cusa
he istuit/ ja olin siellä heidän cansans
seidzemen päiwä/ rascasa murHesa.
3:16 JA cosca ne seidzemen päiwä olit
culunet/ tapahdui HERran sana minulle: