COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1355

Propheta Jesaia
1354 
Propheta walitta sijtte Apostolein
nimellä/ että harwat Judalaisist tahdoit
usco hänen päällens/ v. 1. hänen
nöyrän sucuns/ muotons ja kärsimisens
tähden/ v. 2. cuitengin/ sano Propheta/
kärsei hän caickia näitä wiattomast
meidän syndeim tähden/ että me
wapadettaisin/ v. 4. HERra lupa wijmein
että sijttecuin hän pijnan ja cuoleman
oli kärsinyt/ oli hän saapa paljo
siemendä/ ja elämän cauwan/ tekemän
myös hänen tundemisellans monda
wanhurscaxi/ et. v. c 10.
53:1 MUtta cuca usco meidän
Saarnam? ja kenelle HERran käsiwarsi
ilmoitetan?
53:2 Sillä hän putcahta hänen edesäns
nijncuin wesa/ ja nijncuin juuri cuiwasta
maasta. Ei hänellä ole ensingän muoto
eikä cauneutta/ me näimme hänen/
waan ei ollut hänellä meille kelpawata
muoto.
53:3 Hän oli caickein ylöncadzottapa ja
caickein halwin/ kipua ja sairautta
täynäns. Hän oli nijn ylöncadzottu/
ettei kengän kehdannut cadzo hänen
päällens/ sentähden en me händä
minäkän pitänet.
53:4 TOtisest hän candoi meidän
sairaudem ja meidän kipum hän sälytti
päällens/ mutta me pidim hänen
Jumalalda rangaistun/ piestyn ja
waiwattun.
53:5 Waan hän on haawoitettu meidän
pahain tecoim tähden/ ja meidän
syndeim tähden on hän hosuttu.
Rangaistus on hänen päälläns/ että
meille rauha olis/ ja hänen haawains
cautta olemma me paratut.
53:6 Me waelsimma caicki exyxis
nijncuin lambat/ ja idecukin poickeis
omalle tiellens.
53:7 Mutta HERra heitti caicki meidän
wäärydem hänen päällens. Cosca hän
rangaistin ja waiwattin/ nijn ei hän
suutans awannut. Nijncuin caridza joca
teuraxi wiedän/ ja nijncuin lammas joca
keridziäns edes waickene/ ja ei suutans
awa.
53:8 MUtta hän on otettu pois
ahdistuxest ja duomiost/ cuca tietä
hänen elämäns pituden? sillä hän on
siwalttu pois eläwitten maalda/ cosca
hän minun Canssani pahain tecoin
tähden rangaistin.
53:9 Hän on haudattu nijncuin
jumalattomat/ ja cuollut nijncuin ricas.
Ei hän kellengän wääryttä tehnyt/ eikä
petost ollut hänen suusans/ mutta
HERra tahdoi hänen nijn piestä
sairaudella.
53:10 Cosca hän on hengens wicauhrixi
andanut/ nijn hän saa siemenen ja elä
cauwan/ ja HERran aiwoitus on hänen
kädesäns menestywä.
53:11 Että hänen sieluns on työtä
tehnyt/ saa hän ilons nähdä/ ja on
rawittu. Ja hänen tundemisens cautta
minun wanhurscas palwelian monda
wanhurscautta: sillä hän canda heidän
syndins. Sentähden annan minä hänelle
monda suurexi saalixi/ ja hänelle pitä
wäkewät raateluxexi oleman.
1...,1345,1346,1347,1348,1349,1350,1351,1352,1353,1354 1356,1357,1358,1359,1360,1361,1362,1363,1364,1365,...2588
Powered by FlippingBook