Propheta Jesaia
1362
1. sillä he luulit heidäns wanhurscaixi/
ja tahdoit mennä oikeudelle hänen
cansans/ että he paastoisit ja waiwaisit
heidän ruumitans/ v. 2. Mutta HERra
teke tyhjäxi heidän paastons/ että he
teit wäkiwalda ja wääryttä/ v. 3. opetta
heitä cuinga heidän pitä oikein
paastoman/ v. 5. ja mitä hywä heille on
sijtä olewa/ v. 8. opetta myös heitä
pitämän oikein Sabbathi/ v. 13.
58:1 HUuda rohkiast/ älä säästä
corgota änes nijncuin Basuna/ ja
ilmoita minun Canssalleni heidän
ylidzekäymisens/ ja Jacobin huonelle
heidän syndins.
58:2 Minua tosin he edziwät jocapäiwä/
ja tahtowat tietä minun tietäni/ nijncuin
se Canssa/ joca jo wanhurscauden
tehnyt on/ ja ei ole heidän Jumalans
oikeutta hyljännet. He kysywät minulda
oikiata duomiota/ ja tahtowat lähestyä
Jumalata.
58:3 Mixi me paastomme/ ja et sinä
sitä cadzo? mixi me meidän ruumistam
waiwamme/ ja et sinä sitä tahdo tietä?
cadzo/ cosca te paastotta/ nijn te
teette teidän tahton/ ja waaditta
caickia teidän welgollisian.
58:4 Cadzo/ te paastotta toraxi ja
rijdaxi/ ja piexette rusicalla
jumalattomast. Älkät paastotco nijncuin
te nyt teettä/ että teidän parcun cuulu
corkeuteen.
58:5 Pidäiskö se oleman sencaltainen
paasto/ jonga minä walidzen/ että
ihminen ruumistans päiwällä waiwa/ eli
callista pääns nijncuin caisila/ taicka
säkis eli tuhgas maca/ sengö te
paastoxi cudzutta? ja HERran otollisexi
päiwäxi?
58:6 MUtta tämä on paasto/ jonga
minä walidzen: laske ne wallallens/
jotca sinä wäärydellä sitonut olet.
Päästä ne irralle joitas rascautat/ laske
ne wapaxi/ joitas ahdistat/ ota pois
caickinainen cuorma.
58:7 Taita isowille leipäs/ wie radolliset
huoneses. Jos sinä näet jongun
alastoman/ nijn wateta händä/ ja älä
cadzo lihas ylön.
58:8 Silloin sinun walkiudes puhke
nijncuin amurusco/ ja sinun
parannuxes on nopiast caswawa/ ja
sinun wanhurscaudes waelda sinun
edelläs/ ja HERran cunnia on sinun
corjawa.
58:9 Silloin sinä rucoilet/ ja HERra
wasta sinua. Cosca sinä huudat/ nijn
hän sano: cadzo/ täsä minä olen. Ellet
sinä ketän tykönäs rascauta/ eli
sormellas osota/ taicka pahasti puhu.
58:10 Jos sinä awat sydämes
isowaiselle/ ja rawidzet radolliset sielut/
nijn sinun walkeudes on pimiäs
coittawa/ ja sinun hämäräs on olewa
nijncuin puolipäiwä.
58:11 Ja HERra johdatta aina sinua/ ja
rawidze sinun sielus poudalla/ ja sinun
luus wahwista. Ja sinä olet olewa
nijncuin castettu krydimaa/ ja nijncuin
lähde/ josta ei coscan wesi puutu.
58:12 Ja se raketan sinulda joca cauwan
on autiana ollut/ ja sinä lasket