1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 614

Ne Jeremian Walitos Weisut 
ryuetetut/ ia euet tainuet mös heiden waatteins ruueta.
He käwit sinne ja tänne kaduilla/ niinkuin sokeat/ ja werellä olit
rywetetyt/ ja eiwät tainneet myös heidän waatteinsa ruweta.
4:15 Waan hwsit heiden tygens/ Welteket te saastaiset/ welteket/
welteket/ elket mihinge ruuetko. Sille he wältit heiste/ ia poispakenit
heiste. Nin ette mös Pacain seas sanottijn/ Eipe he cauuan sielle pysy.
Waan huusit heidän tykönsä/ Wälttäkäät te saastaiset/ wälttäkäät/
wälttäkäät/ eikä mihinkään ruwetko. Sillä he wältit heistä/ ja poispakenit
heistä. Niin että myös pakanain seassa sanottiin/ Eipä he kauan siellä
pysy.
4:16 Senteden ombi HERRAN wiha heite haiottanut/ ia ei tadho heiden
pälens sillen catzo/ Ettei he Pappia cunnioittaneet/ ia eike nite wanhoia
armachtanuet.
Sentähden ompi HERRAN wiha heitä hajoittanut/ ja ei tahdo heidän
päällensä silleen katsoa/ Ettei he pappia kunnioittaneet/ ja eikä niitä
wanhoja armahtaneet.
4:17 Quitengin meiden Silmen curkistelit tyhien Awn ielkin/ sihenasti
ette he wäsyit/ Coska me odhotimma ychte Canssa/ ioca ei meite autta
woinut.
Kuitenkin meidän silmän kurkistelit tyhjän awun jälkeen/ siihenasti että
he wäsyit/ Koska me odotimme yhtä kansaa/ joka ei meitä auttaa
woinut.
4:18 He weijuuet meiden askelen/ nin ettei me rohckenuet meiden
Catuin päle keudhe/ silloin mös meiden loppun tuli/ meiden peiuen
edesioudhuit/ meiden loppun on tullut.
He wäijywät meidän askeleen/ niin ettei me rohjenneet meidän katuin
päällä käydä/ sillon myös meidän loppun tuli/ meidän päiwän pois
jouduit/ meidän loppun on tullut.
4:19 Meiden Wainoliset olit nopiammat/ quin Cotkat Taiuas alla/ Worijn
he mös meite wainosit/ ia Coruesa he meiden ielkin wartioitzit.
Meidän wainolliset olit nopeammat/ kuin kotkat taiwasalla/ Wuoriin he
1...,604,605,606,607,608,609,610,611,612,613 615,616,617,618,619,620,621,622,623,624,...2165
Powered by FlippingBook