1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 332

Psalttarit
Ja hän sitä köyhää warjeli raadollisuudesta/ ja hänen sukunsa enensi/
niinkuin lammasten lauman.
Ps 107:42 Neite ne Wanhurskat pite näkemen/ ia iloitzeman/ Ja
iocaitzen Pahudhen Swn pite tukittaman.
Näitä ne wanhurskaat pitää näkemän/ ja iloitseman/ ja jokaisen
pahuuden suun pitää tukittaman.
Ps 107:43 Cuca on Wijsas/ ia neite ketkepi? Nin he astaitzeuat/ quinga
monet Hyuet Teghot HERRA osottapi?
Kuka on wiisas/ ja näitä kätkeepi? Niin he astaitsewat (ymmärtäwät)/
kuinka monet hywät teot HERRA osoittapi?
CVIII. Psalmi.
On Kijtossana/ iossa Christusen Waldakunnan teden/ kijtetten/ ioca
Armon Waldakunda tuleua oli/ Ja mös sen Dauidin Rumilisen
Waldakunnan teden/ Joca oli Ninquin yxi alcukyluö sihen Christusen
tuleuaisen Waldakundahan. Sille ette Juttaista Terueys on.
Ps 108:1 Yxi Dauidin Psalmi weisu.
Yksi Dawidin psalmi weisuu.
Ps 108:2 VAlmis ombi minun Sydhemen Jumala/ Mine tadhon weisata
ia kijtte/ ia mös minun Cunnian.
Walmis ompi minun sydämeni Jumala/ Minä tahdon weisata ja kiittää/
ja myös minun kunniani.
Ps 108:3 Ylesnouse Psaltari ia Candele/ Mine tadhon warahin ylesnosta.
Ylösnouse psalttari ja kantele/ Minä tahdon warhain ylösnostaa.
Ps 108:4 Sinua HERRA mine tadhon kijtte Canssain seas/ Mine tadhon
sinulle Kijtostweisata Sucukunnissa.
Sinua HERRA minä tahdon kiittää kansain seassa/ Minä tahdon sinulle
kiitosta weisata sukukunnissa.
Ps 108:5 Sille sinun Armos vlottu nin leuielde quin Taiuas on/ Ja sinun
Totudhes nin leuielde quin Piluet keuuet.
1...,322,323,324,325,326,327,328,329,330,331 333,334,335,336,337,338,339,340,341,342,...2165
Powered by FlippingBook