1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1837

Se P. Paualin Epistola Galaterin tyge.
eripuraus/ eriseuraus/ pahasuomus/
5:21 Murha/ Jopumus/ Ylensömys/ ia muita sencaltaisi/ Joista mine
olen teille enne' sanonut/ ia wiele nyt edhelle sanon/ Ette ne iotca
sencaltaisi tekeuet/ ei pidhe Jumalan Waldakunda perimen.
Murha/ juopumus/ ylensyömys/ ja muita sen kaltaisia/ Joista minä
olen teille ennen sanonut/ ja wielä nyt edelleen sanon/ Että ne jotka
sen kaltaisia tekewät/ ei pidä Jumalan waltakuntaa perimän.
5:22 Mutta Hengen Hedhelme on Rackaus/ Ilo/ Rauha/ Pitkemielisus/
Ystewys/ Hywyys/ Usko/
Mutta Hengen hedelmä on rakkaus/ ilo/ rauha/ pitkämielisyys/
ystäwyys/ hywyys/ usko/
5:23 Hiliasus/ Hallitzus/ Sencaltaisi wasta' ei ole ychten Laki.
Hiljaisuus/ hallitsuus/ Sen kaltaisia wastaan ei ole yhtään laki.
5:24 Mutta iotca Christusen omat ouat/ ne ristinnaulitzeuat heide'
Lihans ynne Himoins ia halamisens cansa. Jos me nyt Hengese eleme/
Nin waeldakam mös Hengese.
Mutta jotka Kristuksen omat owat/ ne ristiinnaulitsewat heidän lihansa
ynnä himoinsa ja halajamisensa kanssa. Jos me nyt Hengessä elämme/
Niin waeltakaamme myös Hengessä.
5:25 Elkem ahnet alco turhan Cunnian pydhöse keskenem wihoittaman
ia cadhechtiman.
Älkäämme ahneet olko turhan kunnian pyydössä keskenämme
wihoittaman ja kadehtiman.
VI. Lucu.
6:1 RAckat Weliet/ Jos yxi Inhiminen osapi iohungun Wicahan ennetetuxi
tulla/ Nin te iotca Hengeliset oletta/ sencaltaista ylesoijetka siweydhen
Hengese/ Ja catzo itze päles/ Ettei sine mös kiusata.
Rakkaat weljet/ Jos yksi ihminen osaapi johonkun wikahan ennätetyksi
tulla/ Niin te jotka hengelliset olette/ senkaltaista ylös oijetkaa
siweyden hengessä/ Ja katso itse päällesi/ Ettei sinä myös kiusata.
1...,1827,1828,1829,1830,1831,1832,1833,1834,1835,1836 1838,1839,1840,1841,1842,1843,1844,1845,1846,1847,...2165
Powered by FlippingBook