EVANKELIUMI MATTEUKSEN MUKAAN |
PYHÄN MATTEUKSEN EVANKELIUMI |
Pyhän
Mattheuxen Evangelium . |
1938 |
1776 |
1642 |
|
|
|
5 LUKU |
5 LUKU |
V. Lucu . |
5:1
Kun hän näki kansanjoukot, nousi hän vuorelle; ja kun
hän oli istuutunut, tulivat hänen opetuslapsensa hänen
tykönsä. |
5:1 Mutta kuin hän näki kansan, astui hän ylös vuorelle, ja kuin hän oli istunut, tulivat hänen opetuslapsensa hänen tykönsä. |
5:1 COsca hän näki
Canssan/ astui hän ylös wuorelle/ ja cuin hän oli
istunut/ tulit hänen opetuslapsens hänen tygöns. |
5:2
Niin hän avasi suunsa ja opetti heitä ja sanoi: |
5:2 Niin hän avasi suunsa, opetti heitä ja sanoi: |
5:2 Nijn hän awais
suuns/ opetti heitä/ ja sanoi: |
5:3
"Autuaita ovat hengellisesti köyhät, sillä heidän on
taivasten valtakunta. |
5:3 Autuaat ovat hengellisesti vaivaiset; sillä heidän on taivaan valtakunta. |
5:3 Autuat owat
hengellisest waiwaiset: sillä heidän on taiwan
waldacunda. |
5:4
Autuaita ovat murheelliset, sillä he saavat lohdutuksen. |
5:4 Autuaat ovat murheelliset; sillä he saavat lohdutuksen. |
5:4 Autuat owat
murhelliset/ sillä he saawat lohdutuxen. |
5:5
Autuaita ovat hiljaiset, sillä he saavat maan periä. |
5:5 Autuaat ovat siviät; sillä he saavat maan periä. |
5:5 Autuat owat
siwiät: sillä he saawat maan periä. |
5:6
Autuaita ovat ne, jotka isoavat ja janoavat
vanhurskautta, sillä heidät ravitaan. |
5:6 Autuaat ovat, jotka isoovat ja janoovat vanhurskautta; sillä he ravitaan. |
5:6 Autuat owat
jotca isowat ja janowat wanhurscautta: sillä he rawitan. |
5:7
Autuaita ovat laupiaat, sillä he saavat laupeuden. |
5:7 Autuaat ovat laupiaat; sillä he saavat laupiuden. |
5:7 Autuat owat
laupiat: sillä he saawat laupiuden. |
5:8
Autuaita ovat puhdassydämiset, sillä he saavat nähdä
Jumalan. |
5:8 Autuaat ovat puhtaat sydämestä; sillä he saavat nähdä Jumalan. |
5:8 Autuat owat
puhtat sydämest: sillä he saawat nähdä Jumalan. |
5:9
Autuaita ovat rauhantekijät, sillä heidät pitää Jumalan
lapsiksi kutsuttaman. |
5:9 Autuaat ovat rauhan tekiät; sillä ne pitää Jumalan pojiksi kutsuttaman. |
5:9 Autuat owat
rauhan tekiät: sillä ne pitä Jumalan pojixi cudzuttaman. |
5:10 Autuaita ovat ne, joita vanhurskauden tähden
vainotaan, sillä heidän on taivasten valtakunta. |
5:10 Autuaat ovat, jotka vanhurskauden tähden vainotaan; sillä heidän on taivaan valtakunta. |
5:10 Autuat owat
jotca wanhurscauden tähden wainotan: sillä heidän on
taiwan waldacunda |
5:11 Autuaita olette te, kun ihmiset minun tähteni teitä
solvaavat ja vainoavat ja valhetellen puhuvat teistä
kaikkinaista pahaa. |
5:11 Autuaat olette te, kuin he pilkkaavat ja vainoovat teitä, ja puhuvat kaikkinaista pahuutta teitä vastaan, valhetellen minun tähteni. |
5:11 Autuat oletta
te/ cosca ihmiset pilckawat ja wainowat teitä/ ja
puhuwat caickinaista pahutta teitä wastan/ walehdellen
minun tähteni: |
5:12 Iloitkaa ja riemuitkaa, sillä teidän palkkanne on
suuri taivaissa. Sillä samoin he vainosivat profeettoja,
jotka olivat ennen teitä. |
5:12 Iloitkaat ja riemuitkaat; sillä teidän palkkanne on suuri taivaissa. Sillä näin he vainosivat prophetaita, jotka teidän edellänne olivat. |
5:12 Iloitcat ja
riemuitcat: sillä teidän palckan on suuri taiwas. Sillä
näin he wainoisit Prophetaita/ jotca teidän edellän
olit. |
5:13 Te olette maan suola; mutta jos suola käy
mauttomaksi, millä se saadaan suolaiseksi? Se ei enää
kelpaa mihinkään muuhun kuin pois heitettäväksi ja
ihmisten tallattavaksi. |
5:13 Te olette maan suola: jos siis suola tulee mauttomaksi, millä sitte suolataan? ei se enään kelpaa mihinkään, vaan heitettää pois ja ihmisiltä tallattaa. |
5:13 TE oletta maan
suola: jos suola tule mauttomaxi/ millä sijtte suolatan?
nijn ei se myös kelpa mihingän/ mutta heittä pois/
ihmisildä tallatta. |
5:14 Te olette maailman valkeus. Ei voi ylhäällä
vuorella oleva kaupunki olla kätkössä; |
5:14 Te olette maailman valkeus. Ei sitä kaupunkia taideta peittää, joka vuorella on, |
5:14 Te oletta
mailman walkeus. Ei sitä Caupungita taita peittä/ joca
wuorella on. |
5:15 eikä lamppua sytytetä ja panna vakan alle, vaan
lampunjalkaan, ja niin se loistaa kaikille huoneessa
oleville. |
5:15 Eikä kynttilää sytytetä ja panna vakan alle, vaan kynttiläjalkaan, valaisemaan kaikkia, jotka huoneessa ovat. |
5:15 Eikä kyntilätä
sytytetä ja panna wacan ala/ mutta kyntiläjalcaan/
walaiseman caickia jotca huones owat. |
5:16 Niin loistakoon teidän valonne ihmisten edessä,
että he näkisivät teidän hyvät tekonne ja ylistäisivät
teidän Isäänne, joka on taivaissa. |
5:16 Näin valistakoon teidän valkeutenne ihmisten edessä, että he näkisivät teidän hyvät työnne, ja kunnioittaisivat teidän Isäänne, joka on taivaissa. |
5:16 Näin
walistacon teidän walkeuden ihmisten edes/ että he
näkisit teidän hywät työnnä/ ja cunnioittaisit teidän
Isän/ joca on taiwas. |
5:17 Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai
profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan,
vaan täyttämään. |
5:17 Älkäät luulko, että minä tulin lakia ja prophetaita päästämään: en minä tullut päästämään, vaan täyttämään. |
5:17 ÄLkät luulco/
että minä tulin Lakia ja Prophetiaita päästämän: en minä
tullut päästämän/ mutta täyttämän. |
5:18 Sillä totisesti minä sanon teille: kunnes taivas ja
maa katoavat, ei laista katoa pieninkään kirjain, ei
ainoakaan piirto, ennenkuin kaikki on tapahtunut. |
5:18 Sillä totisesti sanon minä teille: siihenasti kuin taivas ja maa katoo, ei pidä vähinkään piirto eikä joku rahtu laista katooman, siihenasti kuin kaikki tapahtuvat. |
5:18 Totisest sanon
minä teille: sijhenasti cuin taiwas ja maa cato/ ei pidä
wähingän pijrto eikä jocu rahtu Laista catoman/
sijhenasti cuin caicki nämät tapahtuwat. |
5:19 Sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä
käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, se pitää
pienimmäksi taivasten valtakunnassa kutsuttaman; mutta
joka niitä noudattaa ja niin opettaa, se pitää
kutsuttaman suureksi taivasten valtakunnassa. |
5:19 Kuka siis jonkun näistä vähimmistä käskyistä päästää, ja näin ihmisiä opettaa, hän pitää taivaan valtakunnassa vähimmäksi kutsuttaman; mutta joka sen tekee ja opettaa, se pitää suureksi taivaan valtakunnassa kutsuttaman. |
5:19 Cuca sijs
jongun näistä wähimmistä käskyistä päästä/ ja näin
ihmisiä opetta/ hän pitä taiwan waldacunnas wähimmäxi
cudzuttaman: mutta joca sen teke ja opetta/ se pitä
suurexi taiwan waldacunnas cudzuttaman. |
5:20 Sillä minä sanon teille: ellei teidän
vanhurskautenne ole paljoa suurempi kuin
kirjanoppineiden ja fariseusten, niin te ette pääse
taivasten valtakuntaan. |
5:20 Sillä minä sanon teille: ellei teidän vanhurskautenne ole paljoa enempi kuin kirjanoppineiden ja Pharisealaisten, niin ette tule taivaan valtakuntaan. |
5:20 SIllä minä
sanon teille: ellei teidän wanhurscaudenne ole paljon
enämbi cuin kirjanoppenuitten ja Phariseusten/ nijn et
te tule taiwan waldacundan. |
5:21 Te olette kuulleet sanotuksi vanhoille: 'Älä tapa',
ja: 'Joka tappaa, se on ansainnut oikeuden tuomion.' |
5:21 Te kuulitte mitä sanottu oli vanhoille: ei sinun pidä tappaman; mutta jokainen, joka tappaa, hänen pitää tuomioon vikapää oleman. |
5:21 TE cuulitta
mitä sanottu oli wanhoille: ei sinun pidä tappaman:
mutta jocainen joca tappa/ hänen pitä duomiohon wicapää
oleman. |
5:22 Mutta minä sanon teille: jokainen, joka vihastuu
veljeensä, on ansainnut oikeuden tuomion; ja joka sanoo
veljelleen: 'Sinä tyhjänpäiväinen', on ansainnut suuren
neuvoston tuomion; ja joka sanoo: 'Sinä hullu', on
ansainnut helvetin tulen. |
5:22 Mutta minä sanon teille: että jokainen, joka tyhmästi vihastuu veljellensä, hänen pitää tuomioon vikapää oleman; mutta jokainen, joka sanoo veljellensä: raka, hänen pitää neuvon alle vikapää oleman; mutta jokainen, joka sanoo: sinä tyhmä, hänen pitää helvetin tuleen vikapää oleman. |
5:22 Waan minä
sanon teille: että jocainen joca wihastu weljellens/
hänen pitä duomiohon wicapää oleman. Ja jocainen cuin
sano weljellens Racha/ hänen pitä neuwon ala wicapää
oleman. Ja jocainen joca sano: sinä tyhmä/ hänen pitä
helwetin tuleen wicapää oleman. |
5:23 Sentähden, jos tuot lahjaasi alttarille ja siellä
muistat, että veljelläsi on jotakin sinua vastaan, |
5:23 Sentähden, jos sinä uhraat lahjas alttarille, ja siellä muistat, että veljelläs on jotakin sinua vastaan: |
5:23 Jos sinä uhrat
lahjas Altarille/ ja siellä muistat/ että weljelläs on
jotakin sinua wastan: |
5:24 niin jätä lahjasi siihen alttarin eteen, ja käy
ensin sopimassa veljesi kanssa, ja tule sitten uhraamaan
lahjasi. |
5:24 Niin jätä sinne lahjas alttarin eteen, ja mene ensin sopimaan veljes kanssa, ja tule sitte lahjas uhraamaan. |
5:24 Nijn jätä
lahjas Altarin eteen/ ja mene ensin sopiman weljes
cansa/ ja tule sijtte lahjas uhraman. |
5:25 Suostu pian sopimaan riitapuolesi kanssa, niin
kauan kuin vielä olet hänen kanssaan tiellä, ettei
riitapuolesi vetäisi sinua tuomarin eteen ja tuomari
antaisi sinua oikeudenpalvelijalle, ja ettei sinua
pantaisi vankeuteen. |
5:25 Sovi nopiasti riitaveljes kanssa, koskas vielä hänen kanssansa tiellä olet, ettei riitaveljes anna sinua joskus tuomarille, ja tuomari antaa sinun palvelialle, ja sinä heitetään torniin. |
5:25 Sowi nopiast
rijtaweljes cansa/ coscas wielä hänen cansans tiellä
olet/ ettei rijtaweljes sinua anna joscus Duomarille/ ja
Duomari anna sinun palwelialle/ ja sinä heitetän
tornijn. |
5:26 Totisesti minä sanon sinulle: sieltä et pääse,
ennenkuin maksat viimeisenkin rovon. |
5:26 Totisesti sanon minä sinulle: et sinä suinkaan pääse sieltä ulos, siihenasti kuin sinä maksat viimeisen rovon. |
5:26 Totisest sanon
minä sinulle: et sinä pääse sieldä ulos/ sijhenasti
cuins maxat wijmeisen ropoin. |
5:27 Te olette kuulleet sanotuksi: 'Älä tee huorin.' |
5:27 Te kuulitte sanotuksi vanhoille: ei sinun pidä huorin tekemän. |
5:27 TE cuulitta
sanotuxi wanhoille: ei sinun pidä huorin tekemän. |
5:28 Mutta minä sanon teille: jokainen, joka katsoo
naista himoiten häntä, on jo sydämessään tehnyt huorin
hänen kanssansa. |
5:28 Mutta minä sanon teille: jokainen, joka katsoo vaimon päälle himoitaksensa häntä, hän teki jo huorin hänen kanssansa sydämessänsä. |
5:28 Mutta minä
sanon teille: jocainen joca cadzo waimon päälle
himoitaxens händä/ nijn hän teki jo huorin hänen cansans
sydämesäns. |
5:29 Jos sinun oikea silmäsi viettelee sinua, repäise se
pois ja heitä luotasi; sillä parempi on sinulle, että
yksi jäsenistäsi joutuu hukkaan, kuin että koko ruumiisi
heitetään helvettiin. |
5:29 Jos oikia silmäs pahentaa sinun, niin puhkaise se ulos, ja heitä pois tyköäs; sillä parempi on sinulle, että yksi jäsenistäs hukutetaan, kuin että koko ruumis pitäis heitettämän helvettiin. |
5:29 Jos sinun
oikia silmäs pahenda sinun/ nijn puhcaise se ulos/ ja
heitä pois tykös: sillä parambi on sinulle/ että yxi
sinun jäsenistäs hucutetan/ cuin coco sinun ruumis
pidäis heitettämän helwettijn. |
5:30 Ja jos sinun oikea kätesi viettelee sinua, hakkaa
se poikki ja heitä luotasi; sillä parempi on sinulle,
että yksi jäsenistäsi joutuu hukkaan, kuin että koko
ruumiisi menee helvettiin. |
5:30 Ja jos oikia kätes pahentaa sinun, niin hakkaa se poikki, ja heitä pois tyköäs! sillä parempi on sinulle, että yksi jäsenistäs hukutetaan, kuin että koko ruumis pitäis helvettiin heitettämän. |
5:30 Ja jos sinun
oikia kätes pahenda sinun/ nijn hacka se poicki/ ja
heitä pois tykös: sillä parambi on sinulle/ että yxi
sinun jäsenistäs hucutetan/ cuin coco sinun ruumis
pidäis helwettijn heitettämän. |
5:31 On sanottu: 'Joka hylkää vaimonsa, antakoon hänelle
erokirjan.' |
5:31 On myös sanottu: jokainen joka emäntänsä hylkää, hän antakaan hänelle erokirjan. |
5:31 On myös
sanottu: jocainen joca emändäns hylkä/ hän andacan
hänelle erokirjan. |
5:32 Mutta minä sanon teille: jokainen, joka hylkää
vaimonsa muun kuin huoruuden tähden, saattaa hänet
tekemään huorin, ja joka nai hyljätyn, tekee huorin. |
5:32 Mutta minä sanon teille: joka emäntänsä hylkää, muutoin kuin huoruuden tähden, hän saattaa hänen huorin tekemään; ja joka nai sen hyljätyn, hän tekee huorin. |
5:32 Mutta minä
sanon teille: että joca emändäns hylkä/ muutoin cuin
huoruden tähden/ hän saatta hänen huorin tekemän/ ja
joca nai sen hyljätyn/ hän teke huorin. |
5:33 Vielä olette kuulleet sanotuksi vanhoille: 'Älä
vanno väärin', ja: 'Täytä Herralle valasi.' |
5:33 Taas te kuulitte sanotuksi vanhoille: älä vanno väärin, vaan pidä valas Herralle. |
5:33 TAas te
cuulitta sanotuxi wanhoille: älä wanno wäärin/ mutta
pidä walas Herralle. |
5:34 Mutta minä sanon teille: älkää ensinkään vannoko,
älkää taivaan kautta, sillä se on Jumalan valtaistuin, |
5:34 Mutta minä sanon teille: älkäät ensinkään vannoko, ei taivaan kautta, sillä se on Jumalan istuin; |
5:34 Waan minä
sanon teille: älkät ensingän wannoca/ ei taiwan cautta/
joca on Jumalan istuin. |
5:35 älkääkä maan kautta, sillä se on hänen jalkojensa
astinlauta, älkää myöskään Jerusalemin kautta, sillä se
on suuren Kuninkaan kaupunki; |
5:35 Eikä maan kautta, sillä se on hänen astinlautansa: ei myös Jerusalemin kautta, sillä se on suuren kuninkaan kaupunki: |
5:35 Eikä maan
cautta/ joca on Jumalan astinlauta: ei myös Jerusalemin
cautta/ joca on suuren Cuningan Caupungi. |
5:36 äläkä vanno pääsi kautta, sillä et sinä voi
yhtäkään hiusta tehdä valkeaksi etkä mustaksi; |
5:36 Ei sinun myös pidä vannoman pääs kautta, sillä et sinä voi yhtään hiusta valkiaksi eli mustaksi tehdä. |
5:36 Ei sinun myös
pidä wannoman pääs cautta/ sillä et sinä woi yhtän
hiusta walkiaxi eli mustaxi tehdä. |
5:37 vaan olkoon teidän puheenne: 'On, on', tahi: 'ei,
ei.' Mitä siihen lisätään, se on pahasta. |
5:37 Vaan teidän puheenne pitää oleman: on, on, ei, ei; mutta mitä siihen lisätään, se on pahasta. |
5:37 Teidän puhen
pitä oleman: On/ On/ Ei/ Ei: mutta mitä sijhen lisätän/
se on pahasta. |
5:38 Te olette kuulleet sanotuksi: 'Silmä silmästä ja
hammas hampaasta.' |
5:38 Te kuulitte sanotuksi: silmä silmästä, ja hammas hampaasta. |
5:38 TE cuulitta
sanotuxi: silmä silmäst/ hammas hambast. |
5:39 Mutta minä sanon teille: älkää tehkö pahalle
vastarintaa; vaan jos joku lyö sinua oikealle poskelle,
käännä hänelle toinenkin; |
5:39 Mutta minä sanon teille: älkäät olko pahaa vastaan; vaan joka sinua lyö oikialle poskelle, niin käännä myös hänelle toinen. |
5:39 Mutta minä
sanon teille: älkät olco paha wastan/ waan joca sinua
lyö oikialle poskelle/ nijn käännä myös hänelle toinen. |
5:40 ja jos joku tahtoo sinun kanssasi käydä oikeutta ja
ottaa ihokkaasi, anna hänen saada vaippasikin; |
5:40 Ja joka sinua tahtoo oikeuden eteen, jo ottaa hamees, niin salli myös hänelle muukin vaate. |
5:40 Ja joca sinua
tahto oikiuden eteen ja otta sinun hames/ nijn salli
myös hänelle muukin waate. |
5:41 ja jos joku pakottaa sinua yhden virstan matkalle,
kulje hänen kanssaan kaksi. |
5:41 Ja joka sinua vaatii peninkulman, mene hänen kanssansa kaksi. |
5:41 Joca sinua
waati peniculman/ nijn seura händä caxi. |
5:42 Anna sille, joka sinulta anoo, äläkä käännä
selkääsi sille, joka sinulta lainaa pyytää. |
5:42 Anna sille, joka sinulta anoo, ja älä käänny siltä pois, joka lainan pyytää. |
5:42 Anna sille
joca sinulda ano/ ja älä käännä sinuas sildä pois/ joca
lainan pyytä. |
5:43 Te olette kuulleet sanotuksi: 'Rakasta
lähimmäistäsi ja vihaa vihollistasi.' |
5:43 Te kuulitte sanotuksi: rakasta lähimmäistäs, ja vihaa vihollistas; |
5:43 TE cuulitta
sanotuxi: racasta lähimmäistäs ja wiha wihollistas. |
5:44 Mutta minä sanon teille: rakastakaa vihollisianne
ja rukoilkaa niiden puolesta, jotka teitä vainoavat, |
5:44 Mutta minä sanon teille: rakastakaat vihollisianne; siunatkaat niitä, jotka teitä sadattavat; tehkäät niille hyvin, jotka teitä vihaavat, ja rukoilkaat niiden edestä, jotka teitä vainoovat ja vahingoittavat, |
5:44 Waan minä
sanon teille: racastacat wihollisian/ siunatcat nijtä
jotca teitä sadattawat: tehkät nijlle hywin jotca teitä
wihawat: rucoilcat nijden edest/ jotca teitä wainowat ja
wahingoittawat. |
5:45 että olisitte Isänne lapsia, joka on taivaissa;
sillä hän antaa aurinkonsa koittaa niin pahoille kuin
hyvillekin, ja antaa sataa niin väärille kuin
vanhurskaillekin. |
5:45 Että te olisitte teidän Isänne pojat, joka on taivaissa; sillä hän sallii aurinkonsa koittaa niin pahain ylitse kuin hyväinkin, ja antaa sataa niin väärille kuin vanhurskaillekin. |
5:45 Että te
olisitta teidän Isänne pojat joca on taiwas: sillä hän
saldi Auringons coitta nijn pahain ylidze cuin
hywäingin/ ja anda sata nijn wäärille cuin
wanhurscaillekin. |
5:46 Sillä jos te rakastatte niitä, jotka teitä
rakastavat, mikä palkka teille siitä on tuleva? Eivätkö
publikaanitkin tee samoin? |
5:46 Sillä jos te rakastatte niitä, jotka teitäkin rakastavat, mitä teidän siitä palkkaa on? eikö Publikanit myös niin tee? |
5:46 Sillä jos te
racastatte nijtä ainoastans jotca teitäkin racastawat/
mitä teidän sijtä palcka on? eikö Publicanit nijn myös
tee? |
5:47 Ja jos te osoitatte ystävällisyyttä ainoastaan
veljillenne, mitä erinomaista te siinä teette? Eivätkö
pakanatkin tee samoin? |
5:47 Ja jos te ainoastaan veljeinne kanssa soveliaat olette, mitä te sen kanssa erinomaista teette? eikö Publikanit myös niin tee? |
5:47 Ja jos te
ainoastans weljein cansa soweliat oletta/ mitä te sen
cansa erinomaista teettä? eikö Publicanit myös nijn tee? |
5:48 Olkaa siis te täydelliset, niinkuin teidän
taivaallinen Isänne täydellinen on." |
5:48 Olkaat siis te täydelliset, niinkuin teidän taivaallinen Isänne täydellinen on. |
5:48 Olcat sijs
täydelliset nijncuin teidän taiwallinen Isängin
täydellinen on. |
|
|
|