1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 998

Pyhän Mattheusen evankelion 
Ja he kiinni otit hänen ulosheitit wiinatarhasta/ ja tapoit hänen.
21:40 Coska sis wina tarhan Herra tule/ Mite hen nijnnen
winatarhamiesten teke?
Koska siis wiinatarhan Herra tulee/ Mitä hän niiden wiinatarhamiesten
tekee?
21:41 He sanoit henelle/ Että he pahat ouat/ pahasti hen heiden
cadhotta/ ia winatarhans panepi toisille winatarhamiehille palcoilla/
iotca henen andauat hedhelmen aighoillans.
He sanoit hänelle/ Että he pahat owat/ pahasti hän heidän kadottaa/
ja wiinatarhansa paneepi toisille wiinatarhamiehille palkoilla/ jotka
hänen antawat hedelmän ajoillansa.
21:42 Sanoi heille Iesus/ Ettekö ikenens ramatuisa lukenuuat. Sen
kiuen/ ionga rakendaiat hyliesit/ se on techty/ culmakiuexi.
Sanoi heille Jesus/ Ettekö ikänänsä raamatuissa lukeneet. Sen kiwen/
jonka rakentajat hylkäsit/ se on tehty/ kulmakiweksi.
21:43 Herralda ombi teme techty ia on imehelinen meide' silmein edes?
Sentäde' sano' mine teille/ että Jumala' waldakunda pite teilde
poisotettama'/ ia pite annettama' pacanille/ ioca sen hedelme' teke.
Herralta ompi tämä tehty ja on ihmeellinen meidän silmäin edessä?
Sentähden sanon minä teille/ että Jumalan waltakunta pitää teiltä pois
otettaman/ ja pitää annettaman pakanoille/ joka sen hedelmän tekee.
21:44 Ja ioca * langepi täme' kiuen päle/ hen ru'nellaan. Mutta ionga
päle hen langepi/ sen hen murenda.
Ja joka lankeepi tämän kiwen päälle/ hän runnellaan. Mutta jonka päälle
hän lankeepi/ sen hän murentaa.
21:45 Ja quin pappein pämiehet/ ia Phariseuset cwlit henen
wertauxens/ ymmersit he että hen heiste sanoi.
Ja kuin pappein päämiehet/ ja phariseukset kuulit hänen wertauksensa/
ymmärsit he että hän heistä sanoi.
21:46 Ja he pysit hende kijniotta/ mutta he pelkesit Canssa/ sille että
he pidhit henen ninquin Prophetan.
1...,988,989,990,991,992,993,994,995,996,997 999,1000,1001,1002,1003,1004,1005,1006,1007,1008,...2165
Powered by FlippingBook