Pyhän Mattheusen evankelion
Ja edeskäwit hänen tykönsä sokeat ja ontuwat templissä/ ja hän
paransi heitä.
21:15 Coska nyt Pappein pämiehet ia kirianoppenuuat näghit ne imehet/
iotca hen teki/ ia lapset Templis hwtauan/ ia sanouan/ Hosianna
Dauidin Poialle/ Närkestyit he/ ia sanoit henelle/
Koska nyt pappein päämiehet ja kirjanoppineet näit ne ihmeet/ jotka
hän teki/ ja lapset templissä huutawan/ ja sanowan/ Hosianna Dawidin
Pojalle/ Närkästyit he/ ja sanoit hänelle/
21:16 Cwlecos mite näme sanouat? Nin Iesus sanoi heille/ Mixengä/
Ettekö te coskan lukenuuet. Lasten ia imeweisten suusta olet sine
kitoxen teutenyt?
Kuuletkos mitä nämä sanowat? Niin Jesus sanoi heille/ Miksikö/ Ettekö
te koskaan lukeneet. Lasten ja imewäisten suusta ole sinä kiitoksen
täyttänyt?
21:17 Ja hen lowui heiste/ ia wlgosmeni caupungista Bethanian/ ia oli
sielle.
Ja hän luopui heistä/ ja ulos meni kaupungista Bethaniaan/ ja oli siellä.
21:18 Mutta homenelda palaitesans caupungihin/ isosi hen.
Mutta huomenelta palatessansa kaupunkihin/ isosi hän.
21:19 Ja quin hen näki yhden ficuna puun tien ohes/ meni hen sen
tyge/ ia ei leunyt henesse miten mutta waan lehdet. Ja hen sanoi
henelle/ Elken ikenens temen ielkin sinust hedhelme caswaco. Ja cocta
fikuna puu quiuettui.
Ja kuin hän näki yhden wiikunapuun tien ohessa/ meni hän sen tykö/
ja ei löytänyt hänessä mitää mutta waan lehdet. Ja hän kohta sanoi
hänelle/ Älkään ikänänsä tämän jälkeen sinusta hedelmää kaswako. Ja
kohta wiikunapuu kuiwettui.
21:20 Ja quin Opetuslapset sen näghit/ imehtelit he sanoden/ Quinga
se fikuna puu cocta quiuettui/
Ja kuin opetuslapset sen näit/ ihmettelit he sanoen/ Kuinka se
wiikunapuu kohta kuiwettui/