1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1253

Pyhän Lucan evankelium 
kuulemaan.
15:2 Nin napitzit Phariseuset ia Kirianoppeneet ia sanoit/ Teme
Syndisite wastanrupe/ ia söpi heiden cansans.
Niin napitsit phariseukset ja kirjanoppineet ja sanoit/ Tämä syntisiä
wastaan rupeaa/ ja syöpi heidän kanssansa.
15:3 Nin hen sanoi heille temen Wertauxen sanoden/
Niin hän sanoi heille tämän wertauksen sanoen/
15:4 Cuca ombi teiste se Inhiminen/ iolla on sata Lammast/ ia ios hen
yhden nijste cadhotta/ Eikö hen iäte yhdexe'kymende ia yhdexe'
Corpehen/ ia mene sen ielken ioca o'bi cadonut/ sihenasti ette he' sen
leutepi?
Kuka ompi teistä se ihminen/ jolla on sata lammasta/ ja jos hän yhden
niistä kadottaa/ Eikö hän jätä yhdeksänkymmentä ja yhdeksää
korpeen/ ja mene sen jälkeen joka ompi kadonnut/ siihen asti että hän
sen löytääpi?
15:5 Ja quin hen leutepi sen/ nin hen panepi sen olallens iloiten.
Ja kuin hän löytääpi sen/ niin paneepi sen olallensa iloiten.
15:6 Ja coska hen tulepi Cotians/ nin hen cokoncutzu hene' Ysteue's ia
Naburins/ ia sanopi heille/ Iloitka minun cansani/ Sille ette mine leusin
minun Lampani ioca cadhonut oli.
Ja koska hän tuleepi kotians/ niin hän kokoon kutsuu hänen ystäwänsä
ja naapurinsa/ ja sanoopi heille/ Iloitkaa minun kanssani/ SIllä että
minä löysin minun lampaani joka kadonnut oli.
15:7 Mine sanon teille/ Ette nin mös pite ilo olema' Taiuaas yhden
Synneisen päle/ ioca henens paranda/ enemin quin yhdexenkymenen ia
yhdexen Hurskasten päle/ iotca ei taruitze paranosta.
Minä sanon teille/ Että niin myös pitää ilo oleman taiwaassa yhden
syntisen päälle/ joka hänensä parantaa/ enemmin kuin
yhdeksänkymmenen ja yhdeksän hurskasten päälle/ jotka ei tarwitse
parannusta.
15:8 Taica cuca Waimo ombi iolla on kymenen peningite/ ios hen yhden
1...,1243,1244,1245,1246,1247,1248,1249,1250,1251,1252 1254,1255,1256,1257,1258,1259,1260,1261,1262,1263,...2165
Powered by FlippingBook