Pyhän Lucan evankelium
orjantappuroista wiikunia/ Eikä myös haeta wiinamarjaa ohdakkeista.
6:45 Hyue Inhiminen henen sydhemens hyuest tauarast/ edestootta
hyue Ja paha Inhiminen henen sydhemens pahast tauarast edestootta
paha. Sille ette Sydhemen runsaudhest puhu henen suuns.
Hywä ihminen hänen sydämestänsä hywästä tawarasta/ edestuotte
hywää. Ja paha ihminen hänen sydämensä pahasta tawarasta
edestuotte pahaa. Sillä että sydämen runsaudesta puhuu hänen suunsa.
6:46 Mite te cutzutta sis minua HERRA/ HERRA/ ia ette te teghe mite
mine sanon?
Mitä te kutsutte siis minua HERRA/ HERRA/ ja ette te tee mitä minä
sanon?
6:47 Cuca ikenens tule minun tykeni ia cwle minun puheni ia teke ne/
sen mine osotan teille kenenge caltainen hen on.
Kuka ikänänsä tulee minun tyköni ja kuulee minun puheeni ja tekee sen/
sen minä osoitan teille kenenkään kaltainen hän on.
6:48 Hen on sen Inhimisen caltainen/ ioca henen Honeens rakenda/ ia
caiua syuehen ia panepi aluxen callion päle. Coska sis loodhe tule/ nin
wirta sen honen päle sysäpi/ ia ei woinut hende licutta/ Sille se oli
perustettu Callion päle.
Hän on sen ihmisen kaltainen/ joka hänen huoneensa rakentaa/ ja
kaiwaa sywähän ja paneepi aluksen kallion päälle. Koska siis luoda
tulee/ niin wirta sen huoneen päälle sysääpi/ ja ei woinut häntä
liikuttaa/ SIllä se oli perustettu kallion päälle.
6:49 Joca taas cwli/ ia ei tehnyt/ se on sen Inhimisen caltainen ioca
Honensa rakensi maan päle ilman aluxeta Jonga päle wirta syses ia
cocta cukistui/ ia sen Honen langeus oli swri.
Joka taas kuuli/ ja ei tehnyt/ se on sen ihmisen kaltainen joka
huoneensa rakensi maan päälle ilman aluksia. Jonka päälle wirta sysäsi
ja kohta kukistui/ ja sen huoneen lankeus on suuri.