1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1184

Pyhän Lucan evankelium 
sijte wdhest ei souita itzens sen wa'han möte.
Niin hän sanoi myös heille wertauksen/ Eikenkään uuden waatteen tilkka
paikkaa wanhaan waatteeseen/ muutoin hän rewäisee sen uuden/ ja se
paikka siita uudesta ei sowita itsensä sen wanhan myötä.
5:37 Ja eikenge' pane Norta wijna wanhoin Leilein/ mutoin se nori wijna
ricko Leilit/ ia se vloskatu/ ia Leilit huckuuat.
Ja eikenkään pane nuorta wiinaa wanhoihin leileihin/ muutoin se nuori
wiina rikkoo leilit/ ja se ulos kaatuu/ ja leilit hukkuwat.
5:38 Mutta nori wijna pite pandaman wsijn Leilijn/ nin he molemat ouat
tallella.
Mutta nuori wiina pitää pantaman uusiin leiliin/ niin ne molemmat owat
tallella.
5:39 Ja eikengen/ ioca wanha wina ioopi/ cochta tachto site noorta/
sille hen sanopi/ Se wanha ombi parambi.
Ja eikenkään/ joka wanhaa wiinaa juopi/ kohta tahdo sitä nuorta/ sillä
hän sanoopi/ Se wanha ompi parempi.
VI. Lucu.
6:1 IA se tapachtui Sabbathin peiuen * Homenis/ ette hen keui Laihon
lepitze/ ia henen Opetuslapsens catkoit tehcki/ hierten käsillens/ ia
söit.
Ja se tapahtui Sabbathin päiwän huomenissa/ että hän käwi laihon
läwitse/ ja hänen opetuslapsensa katkoit tähkiä/ hiertäen käsillänsä/ ja
söit.
6:2 Nin mwtomat Phariseusist sanoit heille/ Mixi te teette/ iota ei soui
tehdä Sabbathina?
Niin muutamat phariseukset sanoit heille/ Miksi te teette/ jota ei sowi
tehdä Sabbathina?
6:3 Ja IesuS wastaten sanoi heiden tygens/ Ettekö te site lukenet ole/
mite Dauid teki/ coska hen itze isois/ ia iotca henen cansans olit?
Ja Jesus wastaten sanoi heidän tykönsä/ Ettekö te sitä lukeneet ole/
1...,1174,1175,1176,1177,1178,1179,1180,1181,1182,1183 1185,1186,1187,1188,1189,1190,1191,1192,1193,1194,...2165
Powered by FlippingBook