P. Pawalin Toinen Epistola Corintherein tygö .

IX. Lucu .

 

APostoli neuwo heitä wielä sitä apua andaman: sillä hän jo oli heitä kehunut Macedonialaisillengin/ heidän lupauxens tähden/ v. 1.
Ja/ että Jumala heillen sen on runsast maxawa/ v. 6.
Hengelliselläkin siunauxella/ v. 8.
Nijn myös/ että Jumala sen cautta tulis kijtetyxi ja ylistetyxi/ v. 12.

 

2 Kor 9:1 JA sijtä awusta/ cuin pyhille annetan/ ei tarwita minun teille kirjoittaman:
2 Kor 9:2 Sillä minä tiedän teidän hywän tahtonna/ josta minä kehun Macedonialaistengin seas/ ja sanon: Ahaja on ollut jo ajastajan walmis/ ja te oletta monda sijhen kijwaudellanne kehoittanet.
2 Kor 9:3 Cuitengin minä olen tämän weljen sentähden lähettänyt/ ettei meidän kerscamisen täsä asias tyhjäxi tulis/ ja että te walmit olisitta/ nijncuin me teistä sanonetkin olemma/
2 Kor 9:4 Että cosca Macedonialaiset minun cansani tulewat/ ja ei löydä teitä walmisna/ etten me silloin ( en minä sano/ te ) sencaltaisest kerscamisest häpiään tulis.
2 Kor 9:5 Mutta se näky minulle tarpellisexi/ weljiä neuwo/ että he ensin menewät teille walmistaman tätä luwattua siunausta/ että se walmis olis/ nijn että se olis siunaus/ ja ei ahneus.
2 Kor 9:6 Mutta sen minä sanon: joca tiwist kylwä/ se myös tiwist nijttä/ ja joca siunauxes kylwä/ hän myös siunauxes nijttä.
2 Kor 9:7 Cukin sydämens ehdon jälken/ ei ylönmielden eli waatein: Sillä että iloista andajata Jumala racasta.
2 Kor 9:8 Mutta Jumala on wäkewä nijn sowittaman/ että caickinaiset Armot teidän seasan rickast owat/ että teillä caikista yldäkyllä olis/ ja olisitta rickat caickinaisisa hywisä töisä.
2 Kor 9:9 Nijncuin kirjoitettu on: Hän on hajottanut ja andanut köyhille/ hänen wanhurscaudens pysy ijancaickisest.
2 Kor 9:10 ( Mutta joca siemenen kylwäjälle anda/ hän teillekin anda leiwän syödäxenne/ ja lisä teidän siemenen/ ja caswatta teidän wanhurscaudenne hedelmän )
2 Kor 9:11 Että te caikisa rickaxi tulisitta/ caikella yxikertaisudella/ joca meidän cauttam Jumalalle kijtoxen waicutta.
2 Kor 9:12 Sillä tämä apu cuin Pyhille tehdän/ei ainoastans täytä sitä cuin Pyhildä puuttu/ waan on sijhen yldäkylläinen/
2 Kor 9:13 Että moni kijttä Jumalata tämän meidän wagan palweluxemme tähden/ ja ylistä Jumalata teidän nöyrän tunnustuxenne tähden Christuxen Evangeliumis/ ja myös teidän yxikertaisen tasajagon tähden/ heidän ja caickein cohtan/
2 Kor 9:14 Ja heidän rucouxisans teidän tähtenne/ jotca myös teitä ikäwöidzewät/ sen sanomattoman Jumalan Armon tähden cuin teisä on.
2 Kor 9:15 Mutta Jumalan olcon kijtos hänen sanomattoman lahjans edestä.

 

Vers. 10. Teidän wanhurscaudenne hedelmän ) Se on: Teidän wanhurscasten töiden hedelmät. Sillä ei hän täsä puhu ihmisten wanhurscaudesta/ joca ainoastans uscosta tule: Nijncuin hän Romarein Epistolas näyttänyt oli.
v. 11. Yxikertaisudella ) Ettei hywät työt tehdä jongun hyödytyxen/ palcan eli cunnian tähden: waan paljast ja wapast rackaudesta.

Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13