Judithan Kirja
II. Lucu .
NEbucadNezar pitä neuwo caickein Ruhtinastens ja woimallistens cansa/ v. 1.
ja lähettä Holofernexen hänen sotaruhtinans paljolla Canssalla/ Cameleillä/ rualla/ cullalla ja rahalla/ matcan/ v. 4.
joca woitta caicki maacunnat ja wahwat Caupungit/ hamast Mesopotamiast Cicilian/ ja Joppen tygö/ ja mene sijtte Damascuun/ v. 12.
Judit 2:1 COlmandena toistakymmendenä Cuningas NebucadNezarin wuotena/ toisna colmattakymmendenä päiwänä/ ensimäisellä cuulla/ tuli päätetyxi NebucadNezarin Assyrian Cuningan huonesa/ että hänen piti costaman.
Judit 2:2 Ja hän cudzutti tygöns caicki neuwonandajans/ Ruhtinans ja Päämiehens/ ja neuwo piti salaisest heidän cansans.
Judit 2:3 Ja ilmoitti heille cuinga hän oli aicoinut caicki nämät maacunnat saatta hänen waldacundans ala.
Judit 2:4 Cosca se heille caikille nijn kelpais: cudzui Cuningas NebucadNezar hänen sotaruhtinans Holofernexen/
Judit 2:5 Ja sanoi: mene caickia waldacundia wastan/ jotca lännesä owat/ ja erinomattain nijtä wastan/ jotca owat cadzonet ylön minun sanani.
Judit 2:6 Ei sinun pidä yhtän waldacunda säästämän/ mutta caicki wahwat Caupungit pitä sinun minulle alammaisexi tekemän.
Judit 2:7 NIjn Holofernes cudzui cocon sodanpäämiehet/ ja Assyrian sotawäen Ruhtinat/ ja walmisti wäke sotaan/ nijncuin Cuningas hänelle käskenyt oli/ sata ja caxikymmendä tuhatta jalcamiestä/ ja caxitoistakymmendä ambuwaista hewoismiestä.
Judit 2:8 Ja andoi caiken sotawäen mennä edelläns/ epälucuiset Camelit/ ärettömän wiljan/ härjät ja lambat/ hänen Canssallens.
Judit 2:9 Ja andoi tuoda caikest Syriast jywiä leirijns.
Judit 2:10 Mutta culda ja raha otti hän sangen paljo myötäns/ Cuningan Camarista.
Judit 2:11 Ja meni matcan coco sotajoucon cansa/ waunuin/ radzasmiesten ja ambujitten cansa/ jotca peitit maan nijncuin heinäsircat.
Judit 2:12 Sijttecuin hän oli waeldanut Assyrian maan ären ylidzen/ tuli hän sen suuren Angen wuoren tygö/ wasemalle puolelle Ciciliata/ ja woitti caicki heidän kyläns ja wahwat Caupungins.
Judit 2:13 Ja cukisti sen cuuluisan Caupungin Melothin/ ja ryösti caiken wäen Tharsis: ja Ismaelin lapset jotca corwes asuit lounan päin Chellonin maasa.
Judit 2:14 Ja hän waelsi Phrathin wirran ylidze/ ja tuli Mesopotamiaan/ ja cukisti caicki corkiat Caupungit cuin hän löysi/ Mamren ojasta haman meren asti.
Judit 2:15 Ja woitti siellä Cicilian rajat/ Joppen rajoihin asti/ jotca lounasta päin owat.
Judit 2:16 Ja wei myös Madianin lapset pois/ ja ryösti caicki heidän tawarans: ja tappoi caicki ne/ jotca olit händä wastan/ miecan terällä.
Judit 2:17 Sijtte meni hän alas Damascun maalle elonaicana/ ja poltti caiken heidän elons/ ja andoi hacata maahan caicki heidän puuns ja wijnapuuns.
Judit 2:18 Ja coco maacunda pelkäis händä.