Judithan Kirja

XIII. Lucu .


JUdith jää yxinäns hänen majaans/ ja cosca hän nucku/ wetä Judith miecan/ hacka poicki hänen caulans ja anda pään pijcallens/ v. 6.
menewät Caupungin portin eteen/ huutawat wartiata/ ja cudzuwat wanhimmat/ v. 11.
Cosca he näkewät mitä tapahtunut oli/ ylistäwät Jumalata ja kijttäwät Judithata/ v. 18.
Achior cudzutan näkemän mitä HERra hänen wihollisillens tehnyt oli/ v. 26.


Judit 13:1 EHtona hiljan menit hänen palwelians heidän majoihins/ ja olit caicki juopunet.
Judit 13:2 Ja Bagao lukidzi Holofernexen majan/ ja meni matcans.
Judit 13:3 Ja Judith jäi yxinäns hänen tygöns majahan.
Judit 13:4 Cosca Holofernes macais wuotes ja oli juoxis nuckunut:
Judit 13:5 Sanoi Judith pijcallens/ että hän seisois owen edes ja wartioidzis.
Judit 13:6 JA Judith astui wuoten tygö/ ja rucoili salaisest kyynelillä/ ja sanoi:
Judit 13:7 HERra Israelin Jumala wahwista minua/ ja auta minua armollisest täyttämän sitä työtä/ jota minä sinuun luottain olen aicoinut tehdä/ että sinä corgotaisit Caupungis Jerusalemin/ nijncuin sinä luwannut olet.
Judit 13:8 Sencaltaisen rucouxen jälken meni hän pään puoleen wuodetta/ ja otti miecan joca sijnä ripui ja weti sen ulos/ ja tarttui hänen hiuxijns/ ja sanoi taas:
Judit 13:9 O HERra Jumala wahwista minua tällä hetkellä.
Judit 13:10 Ja hän hackais händä cahdesti curckuun caikella woimalla: sijtte leickais hän pois hänen pääns/ ja wieritti ruumin wuotesta ulos/ ja otti waattens cansans.
Judit 13:11 SIjtte meni hän ulos/ ja andoi pijcallens Holofernexen pään/ ja käski pistä lauckuun.
Judit 13:12 Ja menit ynnä ulos nijncuin heidän tapans oli/ nijncuin he olisit tahtonet mennä rucoileman läpi leirin/ ja käwit ymbärins sen orgon/ että he olisit salaisest tullet Caupungin portin tygö.
Judit 13:13 Ja Judith huusi wartioita: awatcat portti: sillä Jumala on meidän cansam/ joca Israelille on andanut woiton.
Judit 13:14 Cosca wartiat cuulit hänen änens/ cudzuit he cohta sinne Caupungin wanhimmat.
Judit 13:15 Jotca caicki tulit hänen tygöns: sillä he epäilit jo ettei hänen pitänyt palajaman.
Judit 13:16 Ja he wiritit tulisoittoja/ ja käwit händä ymbärins/ nijncauwan cuin hän lakialle tuli.
Judit 13:17 Ja hän käski heidän olla wait/ ja cuulla/ ja sanoi näin: KIjttäkät HERra meidän Jumalatam/ joca ei nijtä hyljä/ jotca hänen päällens uscowat.
Judit 13:18 Hän on osottanut laupiuden hänen pijcans cautta/ nijncuin hän Israelin huonelle on luwannut/ ja on tänä yönä maahan lyönyt hänen Canssans wihollisen/ minun kätteni cautta.
Judit 13:19 Ja hän weti ulos Holofernexen pään/ osotti heille sen/ ja sanoi: cadzocat/ tämä on Holofernexen pää Assyrialaisten sodan päämiehen/ ja cadzocat/ täsä on waate/ jonga alla hän macais juopununna/ josa HERra meidän Jumalam waimon käden cautta on hänen surmannut.
Judit 13:20 Nijn totta cuin HERra elä/ nijn on hän minua Engelins cautta warjellut/ etten minä ole saastutetuxi tullut/ nijncauwan cuin minä olen ulcona ollut: ja on andanut minun tänne ilman synnitä jällens palaita suurella woitolla ja ilolla.
Judit 13:21 Sentähden kijttäkät händä caicki: sillä hän on hywä ja autta aina.
Judit 13:22 JA he caicki kijtit HERra/ ja sanoit hänelle: kijtetty olcon HERra/ joca tänäpän on sinun cauttas saattanut meidän wihollisem häpiään.
Judit 13:23 Ja Ozia Israelin Canssan Ruhtinas sanoi hänelle: siunattu loet sinä tytär HERralda/ caickein ylimmäiseldä Jumalalda/ ylidzen caickia waimoja maan päällä.
Judit 13:24 Ja kijtetty olcon HERra joca taiwan ja maan luonut on/ joca sinulle onnen on andanut tappa meidän wihollistem Päämiestä.
Judit 13:25 Ja on tehnyt sinun nimes cuuluisaxi/ ylistettä caikilda jotca HERran töitä tutkiwat/ ettes ole säästänyt henges sinun Canssas murhes ja hädäs/ mutta olet sen wapahtanut HERran meidän Jumalamme edes.
Judit 13:26 Ja caicki Canssa sanoi: Amen/ Amen.
Judit 13:27 SIjtte toit he Achiorin edes/ jolle Juditha sanoi: Israelin Jumala/ jota sinä cunnioitit/ että hän sinun wihollisilles costa taita/ hän on tänä yönä jumalattoman pään särkenyt minun kätteni cautta.
Judit 13:28 Ja että sinä sen näkisit/ nijn on täsä Holofernexen pää/ joca Israelin Jumalata ylpeydes häwäis/ ja sinua cuolemalla uhcais/ sanoden: cosca Israelin Canssa käsitetän/ nijn tahtoi hän sinun ynnä heidän cansans anda pistä läpidzen.
Judit 13:29 Ja cosca Achior näki Holofernexen pään/ hämmästyi hän nijn ettei hän parembi cuollutta ollut.
Judit 13:30 Mutta cosca hän jällens toipui/ langeis hän hänen jalcains juureen/ ja sanoi:
Judit 13:31 Siunattu olet sinä sinun Jumalaldas caikisa Jacobin majoisa: sillä Israelin Jumala tule sinun cauttas ylistetyxi caickein Canssain seas/ jotca sinusta cuulla saawat.

Vers. 8. Otti miecan ) Tämä Judithan työ on luettapa nijden secaan/ jotca cudzutan facta Heroica, joita ei sowi caickein seurata: sillä sijhen tarwitan Jumalan ilmestys ja erinomainen waicutus/ joca on perustettu Jumalan lupaxen päälle: muutoin taita pian tapahtua/ että se joca idzens anda waaraan/ taita myös sijnä tulla pois. Lue 1. Sam. 17. selitys.


Valitse
luku

1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16