1 Cuningasten Kirja
739
20:3 Ja käski hänelle sanotta: nijn sano
Benhadad: sinun hopias ja culdas owat
minun/ ja sinun emändäs ja ihanimmat
lapses owat myös minun.
20:4 Israelin Cuningas wastais/ ja sanoi:
minun Herran Cuningan/ nijncuins
sanonut olet/ minä olen sinun ja caicki
mitä minulla on.
20:5 JA sana tuli jällens/ ja sanoi: nijn
sanoi Benhadad: minä olen lähettänyt
sinulle sanan/ sinun hopias ja culdas/
emändäs ja lapses pitä sinun minulle
andaman.
20:6 Nijn minä huomen tällä aica
lähetän minun palwelian sinun tygös
tutkiman sinun huones ja sinun
alammaistes huonet/ ja mitä sinulla
rackain on/ heidän pitä ne ottaman ja
tuoman tänne.
20:7 NIin Israelin Cuningas cudzui
caicki maan wanhimmat/ ja sanoi:
tutkicat ja cadzocat mitä pahutta on
hänen mielesäns/ hän lähetti sanan
minun peräni/ ja minun emändäni ja
lasteni/ hopiani ja culdani perän/ ja en
ole minä häneldä sitä kieldänyt.
20:8 Nijn sanoit hänelle caicki
wanhimmat ja caicki Canssa: ei sinun
pidä händä cuuleman eikä häneen
suostuman.
20:9 Ja hän sanoi Benhadadin
sanansaattaille: sanocat minun
Herralleni Cuningallen caicki cuin hän
käski minulle hänen palweliallens
ensin/ teen minä/ waan tätä en minä
taida tehdä. Ja sanansaattajat menit
tacaperin/ ja sanoit wastauxen hänelle.
20:10 Sijtte lähetti Benhadad hänen
tygöns jällens/ ja käski hänelle sanoa:
jumalat tehkön minulle nijn ja nijn/ jos
mulda Samarias täyty/ että caicki
Canssa cuin minulla on taidais sijtä otta
pions täyden.
20:11 Mutta Israelin Cuningas wastais/
ja sanoi: sanocat: Se joca wyöttä
idzens/ älkän kerscatco nijncuin se joca
rijsu.
20:12 Cosca Benhadad sen cuuli
(Cuningasten cansa juodesans hänen
majasans) sanoi hän palwelioillens:
walmistacat teitän. Ja he walmistit
heitäns Caupungita wastan.
20:13 JA cadzo/ Propheta astui Ahabin
Israelin Cuningan tygö/ ja sanoi: näin
sano HERra: etkös nähnyt caicke sitä
suurta jouckoa? cadzo/ minä annan
heidän sinun käsijs/ ja sinä saat tietä/
että minä olen HERra.
20:14 Ahab sanoi: kenen cautta? hän
sanoi: nijn sano HERra: maan
Ruhtinasten palweliain cautta. Hän
sanoi: cucast alca sodan? hän wastais:
sinä.
20:15 Nijn hän luki maan Ruhtinasten
palweliat/ ja oli caxi sata ja
caxineljättäkymmendä. Ja sijtte caiken
Canssan jocaidzist Israelin lapsist
seidzemen tuhatta miestä.
20:16 Ja meni puolipäiwäst: mutta
Benhadad oli juopunun majas nijden
cahdenneljättäkymmenen Cuningan
cansa/ cuin händä auttaman tulit. Ja
maan Ruhtinasten palweliat läxit ensin.
20:17 Mutta Benhadad lähetti ja andoi