Jesus Sirach
2454
sille corkeimmalle/ joca on caickein
Cuningas.
50:18 Silloin huusit Aaronin pojat
corkiast/ ja puhalsit waskitorwijn ja teit
suuren huminan/ heitä muistetta sen
corkeimman edes.
50:19 Silloin caicki Canssa langeis äkist
maahan caswoillens/ ja rucoili HERra
Caickiwaldiasta heidän corkeinda
Jumalatans.
50:20 Ja weisajat kijtit händä
Psalmeilla/ että se cajahti coco huones
sijtä suloisesta änestä.
50:21 Ja Canssa rucoili Jumalata sitä
corkeinda/ oleman armollisen/
sijhenasti cuin Jumalan palwelus
loppui/ ja he wircans päättänet olit.
50:22 Cosca hän jällens meni alas/ nijn
hän ojensi kätens coco Israelin
seuracunnalle ja andoi heille suullans
HERran siunauxen/ ja toiwotti heille
terweyden hänen nimens.
50:23 Taas rucoilit he jällens/ ja otit
wastan siunauxen sildä corkeimmalda/
ja sanoit:
50:24 Kijttäkät nyt caicki Jumalata/ joca
suuria töitä teke caikis paicois/ joca
meitä eläwitä warjele hamast äitin
cohdusta/ ja teke meille caicke hywä.
50:25 Hän andacon meille iloisen
sydämen/ ja lainatcon rauhan
jocapaicas Israelis meidän elinaicanam.
50:26 Ja että hänen armons aina pysyis
meidän tykönäm/ ja wapahdais meitä/
nijncauwan cuin me eläm.
50:27 CAhtalaista wäke wihan minä
sydämestäni/ ja colmannelle olen minä
nijn julma/ etten minä ole kellengän
nijncuin heille:
50:28 Samaritereille/ Philistereille/ ja
sille hullulle wäelle Sichemis.
50:29 TÄmän '6Fpin ja wijsauden on
tähän kirjan kirjoittanut Jesus Sirachin
poica Jerusalemist/ ja on wuodattanut
sydämestäns tämän opetuxen.
50:30 Autuas on se joca idzens tähän
harjoitta/ ja se joca tämän pane
sydämeens/ hän tule wijsaxi.
50:31 Ja jos hän sen jälken teke/ nijn
hän on caickijn kelwollinen: sillä
HERran walkeus johdatta händä.
Vers.26. Iloisen sydämen) On hywä
tundo. V. 28. Cahtalaista) Samariterit
owat ulcocullatut pyhät Jumalan lasten
seas. Philisterit owat pahat
kylänmiehet/ ja Tyrannit/ jotca ei lacka
Jumalan sana wihamast. Sichemiterit
owat cowacorwaiset/ capinan nostajat/
joilla on Jumalan sana ja sen cadzowat
ylön.
LI. Lucu .
Jesus Sirachin pojan rucous . SIrach
kijttä Jumalata/ joca händä on auttanut
monesta waarasta/ v. 1. opetta myös
hänestäns/ cuinga hän nuorudest on
edzinyt wijsautta ja löytänyt hänen/ v.
18. neuwo caickia että he sitä myös
tekisit/ ja eläisit sen jälken/ v. 31.
51:1 MInä kijtän sinua HERra Cuningas/
ja ylistän sinua Jumala minun