Salomon Wijsaus
2352
15:6 Sencaltaisia hedelmitä owat he
mahdolliset saaman/ sekä ne jotca nijtä
tekewät/ että ne jotca nijtä
ikäwöidzewät ja palwelewat.
15:7 JOs sawenwalaja/ joca pehmetä
sawe waiwalla walmista/ teke
caickinaiset astiat meidän tarpexemme/
mutta hän teke yhtäläisest sawest/ sekä
ne astiat jotca puhtauteen/ että
saastaisuteen sopiwat: Mutta mihingä
cukin pitä pandaman/ on
sawenwalajalla.
15:8 Mutta se on wiheljäinen työ/ cosca
hän sijtä sawest woimattoman jumalan
teke/ ja on cuitengin idze/ ei paljo
ennen maasta tehty/ ja wähän hetken
perästä mene sinne jällens/ josta hän
otettu on/ cosca sielu/ joca hänellä oli/
häneldä otetan pois:
15:9 Mutta ei hänen murhens sijnä ole/
että hänen työtä tekemän pitä/ eikä
että hänellä on nijn lyhy ikä/ waan että
hän kilwoittelis culda ja hopiaseppäin
cansa/ että hän tekis waskenwalajan
tawalla/ ja pitä sen cunniana/ että hän
petollista työtä teke.
15:10 Sillä hänen sydämens ajatuxet
owat cuin tuhca/ ja hänen toiwons on
huonombi maata/ ja hänen elämäns
ylöncadzottu cuin sawi:
15:11 Ettei hän tundenut joca hänen
tehnyt oli/ ja annoi hänelle sielun/ joca
hänesä waicutta/ ja puhalsi häneen
eläwän hengen.
15:12 HE pitäwät ihmisen elämän
tyhjänä/ ja ihmisen menon caupan
tecona/ sanoden: aina pitä woitto
edzittämän pahallakin calulla.
15:13 Nämät tietäwät caiketi kyllä/ että
he syndiä tekewät/ cosca he
sencaltaisia turhia cappaleita ja cuwia
maasta ja sawesta tekewät.
15:14 Mutta he owat tyhmemmät ja
wiheljäisemmät cuin lapsi (nimittäin
sinun Canssas wiholliset/ jotca heitä
sortawat)
15:15 Että he caicki pacanain
epäjumalat jumalana pitäwät/ joiden
silmät ei näe/ ja heidän nenäns ei
haista/ eikä heidän corwans cuule/
heidän sormens käsisäns ei tunne/ ja
heidän jalcans owat sangen hitat
käymän.
15:16 Sillä ihminen on tehnyt heidän/
ja jolla hengi hengeldä on/ on
walmistanut heitä: Mutta ihminen ei
taida tehdä/ joca hänen caltaisens on/
paljo wähemmin Jumalata:
15:17 Ja että hän cuolewainen on/ nijn
hän totisest cuollun teke/ hänen
jumalattomilla käsilläns/ hän on idze
parembi/ cuin se jota hän palwele: sillä
hämbä elä/ mutta se ei coscan.
15:18 Sitälikin palwelewat he myös
caickein cauhembita petoja/ jos he
muihin järjettömin luondocappaleihin
werratan/ nijn he owat paljo
pahemmat:
15:19 Sillä ei he ole aljut nijncuin muut
eläimet/ jotca owat suloiset nähdä/ ja
ei ole Jumalalda ylistetyt eli siunatut.
Vers.5. Paha mielelläns tekewät) Jotca
mielelläns tekewät wäkiwalda ja