P. Johannexen Theologin Ilmestys
2276
langeisit sen eteen maahan/ joca
istuimella istui/ rucoillen ja ylistäin
händä/ v. 9.
4:1 SIjtte näin minä/ ja cadzo/ yxi owi
awattin Taiwas/ ja se ensimäinen äni/
jonga minä cuulin minun cansani
puhuwan nijncuin Basunan/ sanoi: astu
tänne ylös ja minä osotan sinulle mitä
tästälähin tapahtuwa on.
4:2 Ja cohta minä olin Hengesä/ ja
cadzo/ yxi istuin oli pandu Taiwasen/ ja
istuimella oli yxi istuwa.
4:3 Ja se joca istui/ oli näkyäns sen
kiwen Jaspixen ja Sardin caltainen.
4:4 Ja Taiwan Caari oli hänen istuimens
ymbärins/ Smaragdin caltainen. Ja sen
istuimen ymbärillä oli
neliäcolmattakymmendä istuinda/ joilla
istuit neljäcolmattakymmendä
wanhinda/ walkeilla waatteilla
puetetut/ ja heidän pääsäns olit
cullaiset Cruunut.
4:5 Ja istuimesta uloskäwit leimauxet/
ja Pitkäiset/ ja änet/ ja seidzemen
tulista lampua paloit istuimen edes/
jotca seidzemen Jumalan Henge owat.
4:6 Ja istuimen edes oli nijncuin
clasinen meri Christallin muotoinen/ ja
keskellä istuinda/ ja ymbärins istuinda
olit neljä eläindä/ edestä ja taca silmiä
täynäns.
4:7 Ja ensimäinen eläin oli Lejonin
muotoinen/ ja toinen eläin oli wasican
muotoinen/ ja colmannella eläimellä
olit nijncuin ihmisen caswo/ ja neljäs
eläin oli lendäwäisen Cotcan
muotoinen.
4:8 Ja nijllä neljällä eläimellä olit
cullakin cuusi sijpiä ymbärillä/ ja he olit
ulcoa ja sisäldä silmiä täynäns. Ja ei
heillä ollut lepoa päiwällä eikä yöllä/
waan sanoit: Pyhä/ Pyhä/ Pyhä on
HERra Jumala Caickiwaldias/ joca oli/
joca on/ ja joca tulewa on.
4:9 Ja cosca eläimet sitä ylistit/ kijtit ja
cunnioitit/ cuin istuimella istui/ joca elä
ijancaickisest ijancaickiseen:
4:10 Nijn ne neljäcolmattakymmendä
Wanhinda/ langeisit sen istuimella
istuwaisen eteen/ ja cumarsit sitä joca
elä ijancaickisest ijancaickiseen: ja heitit
heidän Cruununs istuimen eteen/ ja
sanoit:
4:11 HERra/ sinä olet mahdollinen
ylistyxen/ ja cunnian/ ja woiman
saaman: Sillä sinä olet caicki luonut/ ja
sinun tahdostas heidän olemisens on/
ja luodut owat.
V. 1. Taiwas) Tällä näyllä Christicunda
maan päällä awistetan/ hänen oikiasa
tilasans/ ja rauhallises menosans/ joca
oli kyllä tulewaisia waiwoja kärsiwä/
mutta cuitengin tallella pysywä. v. 2.
Istuin) Jumalan woima ja hallitus. v. 3.
Jaspixen) On wiherjäinen/ ja Jumalan
laupiutta awista. v. eod. Sardin) On
punainen/ ja awista Jumalan
wanhrscautta. v. eod. Taiwan Caari)
Jumalan Armo/ Gen. 9. v. 4. 24.
Wanhinda) Jumalan Seuracunnan
opettajat. v. 5. Leimauxet/ Pitkäiset ja
änet) Jumalan sanan woima.