P. Pawalin Toinen Epistola Corintherein tygö
2126
cosca heitä monen waiwan cautta
coeteldin/ ja waicka he sangen köyhät
olit/ owat he cuitengin runsast caikes
yxikertaisudes andanet.
8:3 Sillä he olit caikesta woimastans/ ja
ylidzekin woimans (Sen minä todistan)
walmit/
8:4 ja meitä suurella ahkerudella
rucoilit/ että me ottaisimma wastan sen
hywän työn/ ja sen palweluxen
osallisuden cuin Pyhäin waraxi coottu
oli.
8:5 Ja ei nijn cuin me toiwomma/ waan
he annoit idzens ensist HERralle/ ja
sijtte meillen/ Jumalan tahdon cautta/
8:6 Että meidän pidäis Titusta
neuwoman/ että nijncuin hän oli ennen
ruwennut/ hänen pidäis sencaltaisen
hywän työn nijn teidän seasan
päättämän.
8:7 Mutta nijncuin te oletta caikisa
rickat/ uscosa/ sanasa ja taidosa/ ja
caickinaises ahkerudes/ ja teidän
rackaudesan meidän tygö/ nijn
sowittacat sijs/ että te myös täsä hywäs
tegos rickat olisitta.
8:8 Embä minä sitä sano/ että minä
waadin teitä sijhen/ waan että muut
nijn ahkerat owat/ kiusan minä myös
teitä rackauteen/ jos se waca olis.
8:9 Sillä te tiedätte meidän HERran
Jesuxen Christuxen Armon/ että hän
ricasna ollesans tuli cuitengin teidän
tähten köyhäxi/ että te hänen
köyhydens cautta rickaxi tulisitta.
8:10 MInun neuwoni minä tästä annan:
sillä se on teille tarpellinen/ että te jo
oletta ajastaica ennen ruwennet/ ei
ainoastans sitä tekemän/ waan jo
tahdoittakin sitä.
8:11 Täyttäkät sijs se työ cuin te
rupeisitta/ että nijncuin tahto walmis
oli/ te myös sen woimanna perästä
täytäisitte.
8:12 Sillä jos jocu mielellinen on/ nijn
hän on otollinen hänen warans jälken/
ja ei sen jälken jota ei hänellä ole.
8:13 Ei nijn luullen/ että muilla pitä
oleman huojistus/ ja teillä ahdistus/
waan että se tasan olis/ nijn palwelcan
teidän rickauden heidän köyhyttäns/
tällä cowalla ajalla/
8:14 Että heidän rickaudens tästedes
teidän puuttumistan palwelis/ että
tasan tapahduis:
8:15 Nijncuin kirjoitettu on: Joca paljo
cocois/ ei hänellä ollut lijaxi/ ja joca
wähän cocois/ ei häneldä mitän
puuttunut.
8:16 Mutta Jumalan olcon kijtos/ joca
sencaltaisen ahkeruden annoi Tituxen
sydämeen teidän tähten.
8:17 Sillä hän otti sen neuwon/ ja tosin/
hän oli nijn ahkera/ että hän läxi
mielelläns teidän tygönne.
8:18 Mutta me olemma yhden weljen
hänen cansans lähettänet/ jota
Evangeliumis kijtetän caikisa
Seuracunnisa.
8:19 Mutta ei ainoastans sitä/ waan hän
on myös säätty Seuracunnilda oleman
meidän matcacumpaninam täsä
hywäsä tegosa/ joca meidän cauttam
HERran cunniaxi toimitetan/ ja teidän