P. Pawalin Toinen Epistola Corintherein tygö
2122
sydämen jälken.
5:13 Sillä jos me ylönangarat olemma/
nijn me sen Jumalasa teemme: eli jos
me olemma siwiät/ nijn me olemma
teille siwiät.
5:14 Sillä Christuxen rackaus waati
meitä sen pitämän/ että jos yxi on
cuollut caickein edestä/ nijn he caicki
owat cuollet.
5:15 Ja hän on sentähden caickein
edestä cuollut/ että ne jotca eläwät/ ei
eläis idzellens/ waan hänelle/ joca
heidän edestäns cuollut ja ylösnosnut
on.
5:16 Sentähden embä me tästedes
lihan puolesta ketän tunne. Ja ehkä me
olisimma Christuxengin lihan puolesta
tundenet/ nijn en me cuitengan händä
sillen tunne.
5:17 Sentähden jos jocu on Christuxes/
nijn hän on usi luondocappale: sillä
wanha on cadonnut/ ja cadzo/ caicki
owat udexi tullet.
5:18 Mutta ne caicki owat Jumalasta/
joca meitä on idze cansans sowittanut
Jesuxen Christuxen cautta/ ja andoi
wirgan/ sowinnosta Saarnata.
5:19 Sillä Jumala oli Christuxes/ ja
sowitti mailman idze cansans/ ja ei
soimannut heille heidän syndiäns/ ja
on meidän seasam sowindoSaarnan
säännyt.
5:20 Nijn olemma me Christuxen
puolesta käskyläiset:
5:21 Sillä Jumala neuwo meidän
cauttam. Nijn me rucoilemma sijs
Christuxen puolesta/ että te Jumalan
cansa sowitta. Sillä hän on sen/ joca ei
mitän synnistä tienyt/ meidän edestäm
synnixi tehnyt/ että me hänes
tulisimma sixi wanhurscaudexi/ joca
Jumalan edes kelpa.
Vers.3. Puetettuna/ etc.) Nimittäin/
Christuxen wanhurscaudella/ jonga me
päällemme puem uscon cautta hänen
päällens. v. 4. Etten me tahdo
rijsuttuna) Se on: että me mielellämme
näkisimme/ etten me cuolis: waan
paremmin (jos se olis Jumalan tahto)
että me Taiwasen cohdastans
tulisimme. v. 11. Olemma siwiät) Se on:
Emme kiucuidze/ eli waadi ihmisiä
wäärillä Pannan panemisilla/ taicka
muilla turhilla hallituxilla: sillä me
pelkäm Jumalata. v. 12. Nijtä wastan)
Nimittäin/ wääriä Apostoleita. v. 13.
Olemme ylönangarat) Se on/ Jos me
olemma cowat heidän cansans/ nijn me
cuitengin sijnä palwelem Jumalata: jos
me taas olemma siwiät/ nijn me teem
heille palweluxexi ja mielen noutexi/
jotca owat caicki oikein ja hywin tehdyt.
v. 14. Waati meitä sen nijn pitämän)
Seurawaisilla sanoilla/ wahwista hän
idzens olewan welcapään palweleman
Christusta uscollisest/ hänen wirasans.
v. 16. Lihan puolesta) Christusta ei tuta
enä lihan jälken/ on/ ei mitän lihallista
enä eziä eli odotta hänesä/ cuin
Opetuslapset teit ennen hänen
kärsimistäns: Waan tytyä hänen
sanoihins/ joisa on caicki mitä
hengellistä ja ijancaickista on. v. 21.