Propheta Amos
1674
lähettä/ sen pitä Kirjothis Pallazit
syömän.
2:3 Ja Moab pitä metelis cuoleman/
pargus ja Basunan hyminäs. Ja minä
tahdon Duomarin temmata pois
häneldä/ ja caicki hänen Päämiehens
tappa/ ynnä hänen cansans/ sano
HERra.
2:4 NÄin sano HERra: colmen ja neljän
Judan wian tähden/ en tahdo minä
säästä/ '65ttä he cadzowat HERRAN
Lain ylön/ ja ei pitänet hänen
oikeuttans/ ja andawat heidäns
walhella wietellä/ jota heidän Isäns
owat seurannet.
2:5 Waan minä tahdon tulen Judaan
lähettä/ sen pitä Jerusalemin Pallazit
syömän.
2:6 NÄin sano HERra: colmen ja neljän
Israelin wian tähden/ en minä tahdo
säästä/ että he wanhurscat rahaan/ ja
köyhät kengä parihin myynet owat. He
tallawat waiwaisten päät jalgoillans
locaan/ ja estäwät raadollisia
jocapaicas.
2:7 Poica ja Isä maca yhden waimon
cansa/ jolla he minun pyhän nimeni
rijwawat.
2:8 Ja jocaidzen Altarin tykönä he pito
pitäwät panttiwaatteista/ ja juowat
wijna heidän epäjumalains huonesa ja
sackorahoista.
2:9 Ja minä olen cuitengin Amorrerin
heidän edestäns cadottanut/ jonga
corkeus oli nijncuin Cedrein/ ja oli nijn
wäkewä cuin tammet owat/ ja minä
turmelin ylhäldä hänen hedelmäns/ ja
hänen juurens alhalda.
2:10 Minä olen se joca teitä Egyptin
maalda toin/ ja johdatin teitä corwesa
neljäkymmendä ajastaica/ että te
Amorrerein maan omistitte.
2:11 Ja olen teidän lapsistan Prophetat
herättänyt/ ja teidän nuorucaisistan
Nazareit: eikö se nijn ole/ te Israelin
lapset/ sano HERra.
2:12 Mutta te annoitte Nazareille wijna
juoda/ ja Prophetaita te haastoitta/
sanoden: ei teidän pidä
propheteraman.
2:13 Cadzo/ minä tahdon teidän seasan
kitinän tehdä/ nijncuin ratas kitise/ joca
on lyhteitä täynnä.
2:14 Että se joca nopia on/ ei pidä
pääsemän/ eikä wäkewä mitän
woiman/ ja ei urhollisen pidä woiman
hengens wapahta.
2:15 Ja ei joudzimiesten pidä
seisoman/ ja joca nopia on juoxeman/
ei pidä pääsemän/ ja jotca ajawat/ ei
pidä hengens wapahtaman.
2:16 Ja joca wäkewäin seas caickein
miehullisin on/ sen pitä alasti
pakeneman sillä ajalla/ sano HERra.
Vers.4. Walhella) se on/ epäjumalan
palweluxella ja wäärällä opilla. v. 6.
Kengä parihin) Ei Jumala tahdo paria
wanhoja kengiä anda caickein
sencaltaisten Pappein edestä. v. 12.
Propheteraman) Ei he ole kieldänet
heitä propheteramast eli Saarnamast/
mutta ettei he olis propheterannet eli
Saarnannet heidän epäjumalan