Propheta Hesekiel
1519
Pappein tykönä/ eikä neuwo wanhain
tykönä.
7:27 Cuningan pitä murHesa oleman/
ja Päämiehet surullisis waatteis/ ja
maasa Canssan kädet pitä wapiseman/
minä tahdon nijn laitta idzeni heidän
cansans/ cuin he elänet owat/ ja
tahdon duomita heitä/ nijncuin he
ansainnet owat/ että heidän pitä
tietämän/ että minä olen HERra.
Vers.10. Cucoista) se on/ hän on walmis
ja se pitä hänelle menestymän. Tämä
on sanottu Babelin Cuningasta. v. 22.
Minun majani) Joca cudzutan caickein
pyhimmäxi. v. 24. phimmat pacanain/
& Supr. 21. jumalattomille) Cadzos/
että ne jotca woittawat toisen/
ryöstäwät ja häwittäwät muiden maan/
ei ne ole aina paremmat/ cuin ne jotca
ryöstetän: Mutta Jumala usein rangaise
oman Canssans synnit muiden cautta/
jotca pahemmat heitä owat/ sentähden
cosca hänen Canssans idzens
rangaistuxesta paranda/ nijn hän taas
armahta heitä: Mutta muut hän sijtte
peräti juurinens häwittä. v. 26. Laki
Pappein tykönä.) Ier.2:8.
VIII. Lucu.
HERRA ilmoitta idzens Hesekielille/ ja
wie hänen nägys Jerusalemijn/ ja anda
hänen siellä nähdä/ ensin cuwan/
jonga hänen Canssans/ hänelle
mielicarwaudexi/ hänen Templijns
asettanut oli/ v. 1. Sijtte wie hän hänen
yhdestä paicasta nijn toiseen/ ja osotta
hänelle mitä epäjumalan palwelusta
hänen Canssans pidit/ sekä sala että
julki/ v. 7. Sano hänelle/ että hän
sentähden/ ja sen wäkiwallan tähden
cuin he maalla teit/ hirmuisudella ja
ilman armota heitä rangaista tahto/ v.
17.
8:1 JA tapahdui cuudendena wuonna/
wijdendenä päiwänä cuudennesta
Cuusta/ että minä istuin minun
huonesani/ ja Judan wanhimmat istuit
minun edesäni/ siellä tuli HERran
HERran käsi minun päälleni.
8:2 Ja cadzo/ minä näin/ että se cuin oli
hänen cupens alla/ se oli nijncuin tuli/
mutta pääldä hänen cupens oli se
sangen kircas/ nijncuin caickein
puhtain waski.
8:3 Ja hän ojensi ulos nijncuin käden/ ja
otti minun kijnni minun pääni hiuxist/
nijn otti minun hengi ylös taiwan ja
maan wälillä/ ja wei minun Jerusalemijn
Jumalan nägys/ sisällisen owen tygö/
joca pohjan puoles on/ cusa kijwauxen
cuwa seisoi/ joca kijwauxen kehoitti.
8:4 Ja cadzo/ siellä oli Israelin Jumalan
cunnia/ nijncuin minä sen ennen
nähnyt olin kedolla.
8:5 Ja hän sanoi minulle: Sinä ihmisen
lapsi/ nosta silmäs pohjaisen päin. Ja
cuin minä silmäni nostin pohjan
puoleen: Cadzo/ nijn seisoi wihan
sytyttäjä cuwa pohjan puoles
Altariportin tykönä/ custa käydän
sisälle.