Psaltarit
1058
kättens töisä käsitetän/ sanan cautta.
Sela.
9:18 Josca jumalattomat palajaisit
Helwettijn/ ja caicki pacanat/ jotca
Jumalan unhottawat.
9:19 Sillä ei hän nijn cohta köyhä
unhoda/ ja radollisten toiwo ei hucu
ijancaickisest.
9:20 Nouse HERra/ ettei ihminen sais
walda/ anna caicki pacanat edesäs
duomita.
9:21 HERra anna heille opettaja/ että
pacanat tundisit idzens ihmisixi. Sela.
Vers.17. Sanan cautta) se on/ teidän
wäkewyden olcan perustettu Jumalan
sanasa/ ilman wäkiwallata/ miecata ja
lihalliseta woimata/ toiwos ja
hiljaisudes.
X. Psalmi .
WAikia walitus Tyrannein/ seuracunnan
wihamiesten ja heidän cawalitten
juondens tähden/ Jumalan Canssa
wastan/ v. 1. näyttä heidän pahudens
muodon/ v. 3. rucoile Jumalata
pelastaman jumalisia/ joita syyttömäst
sortan/ v. 12. rangaiseman ja
häwittämän wanhurscaudesans
jumalattomia/ v. 15.
10:1 MIxis HERra nijn cauwas menet/ ja
tuscan ajalla sinus peität ?
10:2 Nijncauwan cuin jumalatoin
wallidze/ täyty köyhän kärsiä/
käsitettäkön he heidän juonisans/ joita
he ajattelewat.
10:3 Sillä jumalatoin idze kersca oma
mieliwaldans/ ahne siunaile idzens/ ja
wihoitta HERRAN.
10:4 Jumalatoin on corja ja wihainen/
ettei hän ketän tottele caikesa
menosans/ ei hän Jumalata mixikän
luule.
10:5 Hän joutu tegoisans/ sinun
duomios on caucana hänestä/ hän
ylpeile caickein wihollistens edes.
10:6 Sillä hän puhu sydämesäns: en
minä ikänäns cukisteta/ eikä coscan
hätä ole.
10:7 Jonga suu on täynäns kirouxia/
cawalutta ja wiettelystä/ hänen kielens
saatta waiwan ja työn.
10:8 Hän istu ja wäijy cartanoisa/
murhataxens sala wiatoinda/ hänen
silmäns pala köyhän puoleen.
10:9 Hän wäijy sala nijncuin Lejoni
luolasans/ hän wäijy radollista
käsittäxens/ ja hän käsittä hänen/ cosca
hän temma sen werckoijns.
10:10 Hän paisca ja polke alas/ ja sysä
köyhän wäkiwallalla maahan.
10:11 Sillä hän sano sydämesäns:
Jumala on hänen unhottanut/ ja
werhannut caswons/ ei hän ikänäns
näe.
10:12 Nouse sijs HERra Jumala/ ylönnä
kätes/ ja älä köyhä unhota.
10:13 Mixi jumalatoin pilcka Jumalata/
ja sano sydämesäns: et sinä sitä
tottele?
10:14 Cadzo sijs: sillä sinä näet tuscat ja
surut/ se on sinun käsisäs/ sinuun