1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1494

Apostolien teghot 
Ja minä osoitan hänelle/ kuin paljon hänen pitää kärsimän minun
nimeni tähden.
9:17 Ja Ananias meni sinne/ ia tuli sihen Hoonesen/ ia pani Kädhens
henen pälens ia sanoi/ Racas welien Saul. Se HERRA minun lehetti/ ioca
ilmestui sinulle tielle/ iotas tulit/ Ettes näwuys iellenssaaman pite/ ia
pyhelle Hengelle teutettemen.
Ja Ananias meni sinne/ ja tuli siihen huoneeseen/ ja pani kätensä
hänen päällensä ja sanoi/ Rakas weljeni Saul/ Se HERRA minun lähetti/
joka ilmestyi sinulle tiellä/ jotas tulit/ Ettäs näkösi jällens saaman
pitää/ ja Pyhälle Hengellä täytettämän.
9:18 Ja cochta putoisit henen Silmistens ninquin Somuxet ia hen
iellenssai näwuyns Ja ylesnousi/ ia andoi henens casta.
Ja kohta putosit hänen silmistänsä niinkuin suomukset ja hän jällens sai
näkönsä. Ja ylös nousi/ ja antoi hänens kastaa.
9:19 Ja quin hen otti Rooca tygens/ nin hen wahwistui.
Ja kuin hän otti ruokaa tykönsä/ niin hän wahwistui.
9:20 Oli sis Saulus mwtomat peiuet Opetuslasten cansa iotca olit
Damaschus/ Ja cochta hen sarnasi Synagogis Christusen/ Ette se oli
Jumalan Poica.
Oli siis Saulus muutamat päiwät opetuslasten kanssa jotka olit
Damaskos/ Ja kohta hän saarnasi synagogissa Kristuksen/ että hän oli
Jumalan Poika.
9:21 Nin ne caiki hemmestuit/ iotca sen cwlit ia sanoit/ Eikö teme se
ole ioca caiki ne Jerusalemis häwitti quin site Nime auxenshwdhit? Ja
site warten tenne tuli/ ette hen ne sidhottuna weis Ylimeisten Pappein
tyge?
Niin he kaikki hämmästyit/ jotka sen kuulit ja sanoit/ Eikö tämä se ole
joka kaikki ne Jerusalemissa häwitti kuin sitä nimeä awuksensa huusit?
Ja sitä warten hän tänne tuli/ että hän ne sidottuna weisi ylimmäisten
pappien tykö?
9:22 Mutta Saulus aina tuli ialomaxi/ ia tacaperin aioi ne Juttat iotca
1...,1484,1485,1486,1487,1488,1489,1490,1491,1492,1493 1495,1496,1497,1498,1499,1500,1501,1502,1503,1504,...2165
Powered by FlippingBook