1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1251

Pyhän Lucan evankelium 
nyt sijaa non.
14:23 Ja sanoi Herra paluelialle/ Mene vlos maanteille ia aidhoille/ ia
wadhi heite siseltuleman/ ette minun Honen teuteteisin.
Ja sanoi Herra palwelijalle/ Mene ulos maan teille ja aidoille/ ja waadi
heitä sisälle tulemaan/ että minun huoneeni täytettäisiin.
14:24 Mutta mine sanon teille/ Ettei yxiken nijste Miehiste quin
cutzuttin/ pide maistaman minun Ectolistan.
Mutta minä sanon teille/ Ettei yksikään niistä miehistä kuin kutsuttiin/
pidä maistaman minun ehtoollistani.
14:25 Nin palio Wäki henen cansans waelsi. Ja hen kiensi henens/ ia
sanoi heille/
Niin paljon wäkeä hänen kanssansa waelsi. Ja hän käänsi hänens/ ja
sano heille/
14:26 Jos iocu tulepi minun tykeni ia ei wiha henen Isens/ Eitins/
Emendens/ Lapsians/ weliens ia Sisaritans/ ia wiele senpälen henen
oma Hengiens/ ei se taidha olla minun opetuslapsen.
Jos joku tuleepi minun tyköni ja ei wihaa hänen isäänsä/ äitiänsä/
emäntäänsä/ lapsiansa/ weljiänsä ja sisariansa/ ja wielä senpäällen
hänen omaa henkeänsä/ ei se taida olla minun opetuslapseni.
14:27 Ja cuca Ristiens ei canna ia minua seura/ ei se taida olla minun
opetuslapsen.
Ja kuka ristiänsä ei kanna ja minua seuraa/ ei se taida olla minun
opetuslapseni.
14:28 Sille cuca teiste se ombi ioca tahdon Tornin raketa/ ia ei ennen
istudhen laske sen Culunnosta ios henelle ombi wara site teuttä?
Sillä kuka teistä se ompi joka tahtoo tornin rakentaa/ ja ei ennen istuen
laske sen kulunnasta jos hänellä ompi wara sitä täyttää?
14:29 Senpäle ettei hen/ coska hen peruxen laskenut on/ ia ei woi
teuttä/ tule caikein nijnen pilcaxi iotca sen näkeuet/ ia sanouat/
Sen päälle ettei hän/ koska hän perustuksen laskenut on/ ja ei woi
täyttää/ tule kaikkein niiden pilkaksi jotka sen näkewät/ ja sanowat/
1...,1241,1242,1243,1244,1245,1246,1247,1248,1249,1250 1252,1253,1254,1255,1256,1257,1258,1259,1260,1261,...2165
Powered by FlippingBook