1548 UUSI TESTAMENTTI JA OSAT 1552 VANHA TESTAMENTTI SANASTA SANAA - page 1245

Pyhän Lucan evankelium 
henen Yrttitarhans/ ia se caswoi ia tuli swrexi puuxi/ ia Linnut Taiuas
alda pesiuet sen oxain ala.
Se on sinapin siemenen wertainen/ jonka ihminen otti/ ja kylwi hänen
yrttitarhaansa/ ja se kaswoi ja tuli suureksi puuksi/ ja linnut taiwasalta
pesiwät sen oksain alla.
Ja taas hän sanoi/ Kenenkä wertaiseksi minä Jumalan waltakunnan
teen?
13:20 Ja taas hen sanoi/ Kenenge Wertaisexi mine Jumalan
Waldakunnan teen?
hen wasta ia sanopi teille/ Em mine teite tunne custa te oletta.
Ja taas hän sanoi/ Kenenkä wertaiseksi minä Jumalan waltakunnan
teen? hän wastaa ja sanoopi teille/ En minä teitä tunne kusta te olette.
13:21 Se on Hapatoxen caltainen/ ionga yxi Waimo otti/ ia pani sen
colmen wacan iauhoin secaan/ siehenasti quin se caiki hapansi.
Se on hapatuksen kaltainen/ jonka yksi waimo otti/ ja pani sen kolmen
wakan jauhoin sekaan/ siihen asti kuin se kaikki hapansi.
13:22 Ja hen waelsi Caupungeite ia Kylie mödhen ia opetti/ Ja matkusti
Jerusalemin pein.
Ja hän waelsi kaupungeita ja kyliä myöten ja opetti/ Ja matkusti
Jerusalemiin päin.
13:23 Nin sanoi yxi henelle/ HERRA/ Wähekö nijte on iotca
wapadhetan? Nin sanoi hen heille/
Niin sanoi yksi hänelle/ HERRA/ Wähäkö niitä on jotka wapahdetaan?
Niin sanoi hän heille/
13:24 Kiluoittacat sen achtan portin cautta siselkeudhe/ Sille ette mo'da
ouat (sanon mine teille) iotca pyteuet siselkieudhe/ ia eiuet woi.
Kilwoittakaa sen ahtaan portin kautta sisälle käydä/ Sillä että monta
owat/ (sanon minä teille) jotka pyytäwät sisälle käydä/ ja eiwät woi
13:25 Coska nyt Perenisende on ylesnosnut/ ia ouen sulkenut/ Nin te
rupiat vlconseisoman/ ia ouen päle colkuttaman ia sanoman/ HERRA/
HERRA/ aua meille. Ja
1...,1235,1236,1237,1238,1239,1240,1241,1242,1243,1244 1246,1247,1248,1249,1250,1251,1252,1253,1254,1255,...2165
Powered by FlippingBook