Propheta Micha
6:8 Se on sinulle sanottu/ o Inhiminen/ mite hyue on/ ia mite HERRA
sinulda waati/ Nimitein/ Ettes ketkisit Jumalan Sanan/ ia rackautta
hariottaisit/ Ja ole Neure sinun Jumalas edes.
Se on sinulle sanottu/ oi ihminen/ mitä hywää on/ ja mitä HERRA
sinulta waatii/ Nimittäin/ ettäs kätkisit Jumalan sanan/ ja rakkautta
harjoittaisit/ Ja ole nöyrä sinun Jumalasi edes.
6:9 HERRAN änen pite ylitze Caupungin hwtaman/ Mutta ioca sinun
Nimes pelkepi/ henen pite menestymen. Cwlcat te Sucukunnat/ mite
sarnataan.
HERRAN äänen pitää ylitse kaupungin huutaman/ Mutta joka sinun
nimes pelkääpi/ hänen pitää menestymän. Kuulkaat te sukukunnat/
mitä saarnataan.
6:10 Eikö minun pidheis wihastuman sen wären Tauaran ylitze sen
Jumalattoman Honesa/ Ja ette Mitta wähemexi tedhän?
Eikö minun pitäis wihastuman sen wäärän tawaran ylitse sen
jumalattoman huoneessa/ ja että mitta wähemmäksi tehdään?
6:11 Eli pidheiskö minun ne wäret Waaghat ia falskit Wictit säkeise
coctulisexi aruaman?
Eli pitäiskö minun ne wäärät waakat ja falskit wictit (puntarit) säkeissä
kohtuulliseksi arwaaman?
6:12 Joinenga cautta/ henen Rickahins palio wärytte tekeuet/ ia henen
Siselasuuaisens walhen prucauat/ ia petteueinen Kieli ombi heiden
suusans.
Joidenka kautta/ hänen rikkahansa paljon wääryyttä tekewät/ ja hänen
sisällä asuwaisensa walheen pruukaawat/ ja pettäwäinen kieli ompi
heidän suussansa.
6:13 Senteden mine mös rupen sinua rangaitzeman/ ia sinua häuitte
sinun syndeis teden.
Sentähden minä myös rupean sinua rankaiseman/ ja sinua häwittää
sinun synteisi tähden.
6:14 Ei sinulle pidhe kylle söteuete oleman/ ia pite nändymen. Ja mites