COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 987

Estherin Kirja
986 
Cuningas wihastu ja lähte ulos/ v. 7.
sisälletulduans näke hän Hamanin
callistawan idzens Drotningin puoleen/
jota hän pahaxui/ v. 8. saa cuulla
Hamanin rakendanen hirsipuun/ johon
hän käske hänen hirtettä/ v. 9.
7:1 COsca Cuningas tuli Hamanin cansa
sijhen pitoon jonga Drotning Esther oli
walmistanut.
7:2 Cuningas sanoi taas toisna päiwänä
Estherille/ sijttecuin hän oli wijna
juonut: mitäs rucoilet Drotning Esther
sinulles annetta/ ja mitäs anot? ehkä se
olis puoli Cuningan waldacunda/ se
pitä tapahtuman.
7:3 Drotning Esther wastais/ ja sanoi:
Cuningas/ jos minä olen löytänyt
armon sinun edesäs/ ja jos Cuningan
kelpa/ nijn suocon minulle minun
hengeni/ minun rucouxeni tähden/ ja
minun Canssalleni minun anomiseni
tähden.
7:4 Sillä me olem myydyt/ minä ja
minun Canssan/ teloitetta/ surmatta ja
hucutetta. Ja josca Jumala että me
olisim myydyt orjixi ja pijcoixi/ nijn
minä olisin wai/ eikä wihamiehen pidäis
sijttekän Cuningalle tekemän
wahingota.
7:5 CUningas Ahaswerus puhui ja sanoi
Drotning Estherille: cuca se on/ eli cusa
se on/ joca tohti sencaltaist ajatella
tehdäxens?
7:6 Esther sanoi: se wihamies ja wainoja
on tämä paha Haman. Ja Haman
peljästyi Cuningan ja Drotningin edes.
7:7 Ja Cuningas nousi wieraspidost ja
wijnan tyköä wihoisans/ ja meni Salin
tygö cartanolle. Ja Haman nousi ja
rucoili Drotningi hengens edest: sillä
hän näki hänellens olewan walmistetun
onnettomuden Cuningalda.
7:8 Ja cosca Cuningas tuli jällens
cartanolda Salin tykö/ josa he olit rualla
ollet/ nojais Haman sille pengille jolla
Esther istui: Nijn sanoi Cuningas:
tahtoco hän Drotningille tehdä myös
wäkiwalda/ minun läsnä ollesani
huones? cosca se sana tuli Cuningan
suusta ulos/ peitit he Hamanin caswot.
7:9 Ja Harbona/ yxi Cuningan
Camaripalwelioista/ sanoi Cuningalle:
cadzo/ Hamain cartanolla seiso yxi puu
wijttäkymmendä kynärätä corke/ jonga
hän teki Mardochait warten/ joca hywä
puhui Cuningan edest. Nijn sanoi
Cuningas: hirtettäkän hän sijhen.
7:10 Nijn he hirtit Hamanin sijhen
puuhun/ jonga hän teki Mardochait
wasten/ ja nijn asettui Cuningan wiha.
Vers.10. JOnga hän teki Mardochait
wasten) On sijs caicki todexi tullut/ cuin
Psal. 7:16. ja Prov. 26:27. on: joca
cuoppa caiwa/ hän puto sijhen/ ja joca
kiwen wierittä/ hänen päällens se
kieriä/ ota sijtä sinä tyhmä waari/ joca
toisen wahingota edzit.
VIII. Lucu.
CUningas anda Estherille Hamanin
huonen/ ja Mardochai asetetan
1...,977,978,979,980,981,982,983,984,985,986 988,989,990,991,992,993,994,995,996,997,...2588
Powered by FlippingBook