4 Mosexen kirja
374
22:18 Nijn wastais Bileam/ ja sanoi
Balakin palwelioille: jos Balac andais
minulle huonens täyden hopiata ja
culda en minä cuitengan HERran minun
Jumalani sana käy ylidze tekemän wähä
elickä paljo.
22:19 Waan olcat wielä tämä yö täsä
tietäxeni mitä HERra wielä minun
cansani puhuwa on.
22:20 Silloin Jumala tuli yöllä Bileamin
tygö/ ja sanoi hänelle: ongo ne miehet
tullet cudzuman sinua? nijn nouse ja
mene heidän cansans: waan cuitengin
mitä minä sinulle sanon/ sen pitä sinun
tekemän.
22:21 Nijn Bileam nousi warhain
amulla/ radsasti Asins/ ja seurais
Moabiterein päämiehiä.
22:22 Mutta Jumalan wiha julmistui/
että hän sinne meni. Ja HERran Engeli
astui tielle seisoman händä wastan.
Mutta hän ajoi Asillans ja caxi
nuorucaista hänen cansans.
22:23 Ja Asi näki HERran Engelin
seisowan tiellä ja awojoman miecan
hänen kädesäns/ nijn Asi poickeis
tieldä kedolle: waan Bileam löi händä
tietä myöden käymän.
22:24 Nijn HERran Engeli astui
ahtaseen tanhuaan/ winamäen aitain
waihelle/ josa aidat molemmin puolin
olit.
22:25 Ja cosca Asi näki HERran Engelin/
ahdisti hän idzens aita wasten/ ja likisti
Bileamin jalan aita wasten/ ja sijtte hän
cowemmin löi händä.
22:26 Nijn HERran Engeli meni
edespäin caickein ahtaimbaan
paickaan/ cusa ei ollut wara poiketa
oikialle eli wasemalle puolelle.
22:27 Ja cuin Asi näki HERran Engelin/
laski hän Bileamin ala polwillens. Nijn
Bileam sangen suurest wihastui ja löi
Asia sauwallans.
22:28 SIlloin HERra awais Asin suun/ ja
hän sanoi Bileamille: mitä minä olen
rickonut sinua wastan/ ettäs minua
colmasti hosunut olet?
22:29 Bileam sanoi Asille: ettäs
pilckaisit minua: josca minun kädesäni
miecka olis/ nijn minä sinun tappaisin.
22:30 Sanoi Asi Bileamille: engöstä
minä sinun Asis ole/ jolla sinä tähän
asti ajoit? olengo sijs minä ikänäns
ennen nijn tehnyt sinua wastan? Hän
wastais: et.
22:31 Silloin awais HERra Bileamin
silmät/ että hän näki HERran Engelin
seisowan tiellä/ ja awojoman miecan
hänen kädesäns/ ja hän cumarsi händä
ja langeis caswoillens.
22:32 Nijn sanoi HERran Engeli hänelle:
mixi sinä jo colmasti sinun Asias
hosuit? cadzos/ minä läxin sinua
wastoin seisoman: sillä tämä tie on
minua wastoin.
22:33 Ja Asi näki minun ja poickeis jo
colme erä minun edestäni/ waan jollei
hän olis minun edestäni poikennut/
nijn minä nyt sinun tappaisin/ ja Asi jäis
elämän.
22:34 Nijn Bileam sanoi HERran
Engelille: minä olen syndiä tehnyt: sillä
en minä tiennyt/ ettäs seisoit minun