Jesus Sirach
2435
cunnialisest tulla hautan.
38:17 Sinun pitä catkerast itkemän/ ja
sydämest murhellinen oleman/ ja
walitusitcua pitämän/ senjälken cuin
hän on ollut/ wähimmäxikin yxi päiwä
eli caxi/ ettei sinua paneteldais.
38:18 Ja ota jällens lohdutus/ ettes
murhella täytetäis: sillä murHesta tule
cuolema/ ja sydämen ahdistus teke
woimattomaxi.
38:19 Murhe ja köyhys saattawat
sydämen walittaman ylidze määrän
kiusauxes.
38:20 Älä päästä murhetta sydämes/
mutta estä händä tykös.
38:21 Ajattele loppua ja älä unhota sitä:
38:22 Sillä ei sieldä ole palajawata/ eikä
se auta händä mitän/ mutta sinä teet
idzelles wahingon.
38:23 Muista/ nijncuin hän on cuollut/
nijn pitä myös sinungin cuoleman: Eilän
piti minun/ tänäpänä sinun.
38:24 Sijtte cosca cuollut rauhas maca/
nijn lacka myös sinäkin händä
ajattelemast/ ja lohduta sinuas hänen
tähtens/ että hänen hengens on tääldä
nijn wieroitettu.
38:25 JOnga pitä Ramatusta
opettaman/ ei se saa muuta työtä
tehdä/ ja cosca pitä opetettaman/ nijn
ei silloin pidä muuta tekemist oleman.
38:26 CUinga se taita opista waaria otta
jonga pitä kyndämän/ ja joca härkiä
mielelläns ruoscalla aja/ ja muuta
sencaltaista työtä teke/ eikä tiedä
muusta cuin härjistä puhua?
38:27 Hänen pitä ajatteleman cuinga
hän pellon rakenda/ ja hänen täyty
hiljain ja warahin lehmiä ruockia.
38:28 Juuri nijn myös rakendajat ja
puusepät/ jotca yötä ja päiwä työtä
tekewät ja cuwia leickawat/ ja nijn
ahkeroidzewat heitäns moninaista
työtä tekemän. Heidän pitä ajatteleman
että se tulis oikein tehdyxi/ ja warahin
ja hiljain sijtä ahkeroidzeman/ että se
tulis tehdyxi.
38:29 Nijn myös seppä/ hänen pitä
oleman alaisimens tykönä/ ja ottaman
waarin pajastans/ hän tule
woimattomaxi liekistä/ ja teke työtä
idzens wäsyxijn ahjon tykönä.
38:30 Wasara lukidze hänen corwans:
38:31 Hän ahkeroidze sijtä/ cuinga hän
työns taidais oikein tehdä/ ja pitä
ajatteleman cuinga hän sen saa
walmixi/ ja warahin ja hiljain
ahkeroidze sijtä/ cuinga hän sen taidais
hywin lopetta.
38:32 Nijn myös sawen walmistaja:
hänen pitä työstäns ottaman waarin/
jalgoillans pitä hänen pyörä
käändämän/ ja pitä aina tekemän työns
murhella/ ja hänellä on hänen määrätty
päiwätyöns.
38:33 Hänen pitä käsiwarrellans
sawesta astian walmistaman/ ja täyty
cumarta idzens jalcains tygö wäsyxijn.
38:34 Hänen pitä ajatteleman/ cuinga
hän sen hywin siliäxi siwu sisäldä/ ja
pitä warahin ja hiljain käwäisemän
pädzin.
38:335 Caicki nämät turwawat
wircaans/ ja jocainen ahkeroidze että