Jesus Sirach
2439
ja ihmettele ettei siellä hätä ollut.
40:8 Sencaltaista tapahtu caikelle
lihalle/ sekä ihmisille että eläimille/
mutta jumalattomille seidzemen kerta
enä.
40:9 Murha/ weri/ rijta/ miecka/
wahingo/ nälkä/ hucka ja waiwa/ caicki
nämät owat asetetut jumalattomia
wastan:
40:10 Sillä weden paisumus piti myös
heidän tähtens tuleman.
40:11 CAicki cuin maasta tule/ pitä
maaxi jällens tuleman/ nijncuin caicki
wedet mereen jällens juoxewat.
40:12 Caicki lahjat ja wäärin saatu calu
pitä huckuman/ mutta totuus pysy
ijancaickisest.
40:13 Jumalattomain calu rauke tyhjän
ja cuiwa nijncuin oja/ ja nijncuin
uckoinen satest lacka.
40:14 He owat iloiset nijncauwan cuin
he lahjoja ottawat/ mutta wijmeiseldä
pitä heidän cuitengin huckuman.
40:15 Jumalattomain jälkentulewaisten
ei pidä wesoiman/ ja wäärintekiäin juuri
pitä seisoman paljalla carilla.
40:16 Ja waicka hän wielä seisois
jotakin sywäs ja weden tykönä/ nijn
hänen pitä cuitengin häwitettämän/
ennen cuin hän kypsy.
40:17 Mutta hywin tehdä on nijncuin
siunattu krydimaa/ja laupius pysy
ijancaickisest.
40:18 Joca idzens työlläns elättä ja tyty
sijhen/ hänellä '6Fn lewollinen elämä/
se on löytä parhan tawaran.
40:19 Lapsia synnyttä ja Caupungita
parata/ saatta ijäisen muiston/ mutta
cunnialinen waimo on enämbi cuin
nämät molemmat.
40:20 Wijna ja candele iloittawat
sydämen/ mutta wijsaus on suloisembi
nijtä molembita.
40:21 Pillit ja harput cuuluwat hywin/
mutta ystäwälinen puhe on nijtä
parembi.
40:22 Sinun silmäs cadzowat mielelläns
sitä cuin otollinen ja caunis on/ mutta
wiherjäinen kylwö on parembi nijtä.
40:23 Ystäwä tule ystäwäns tygö
tuscas/ mutta mies ja waimo paljo
enämmin.
40:24 Weli autta weljens hädäs/ mutta
laupius autta paljo enämmin.
40:25 Culda ja hopia tukewat miehen/
mutta hywä neuwo paljo enämmin.
40:26 Raha ja rijsta rohwaisewat/ mutta
HERran pelco paljo enämmin.
40:27 Ei HERran pelgolda mitän puutu/
eikä se tarwidze yhdengän miehen
apua.
40:28 HERran pelco on siunattu
krydimaa/ ja ei ole mitän nijn caunista
cuin se on.
40:29 Poican/ älä pyydä kerjätä/
parembi on cuolla cuin kerjätä.
40:30 Joca idzens luotta toisen pöytän/
ei hän ajattele idziäns elättä
cunnialisest: Sillä hänen täyty tehdä
syndiä toisen miehen ruan tähden.
40:31 Mutta toimellinen mies cawahta
sitä.
40:32 Kerjäys maista häpemättömän
suulle hywin/ mutta se tule wijmein