Judithan kirja
2308
3:3 Caicki meidän Caupungim/
tawaram/ wuorem/ cuckulam/ peldom/
härkäm/ lambam/ wuohem/ hewoisem
ja Camelim/ ja mitä meillä on.
3:4 Nijn myös meidän perhem owat
caicki sinun/ tee nijden cansa mitäs
tahdot.
3:5 Me myös ja meidän lapsem
olemma sinun palwelias.
3:6 Tule meidän tygöm/ ja ole meidän
armollinen Herram/ pidä meitä
palwelianas nijncuins tahdot.
3:7 Nijn läxi Holofernes alas wuorelda
caiken sotawäkens cansa/ ja woitti
wahwat Caupungit ja coco maacunnan.
3:8 Ja otti sieldä parhan wäen
palweluxeens/ cuin hän heidän
seastans löysi.
3:9 Josta caicki maacunnat suurest
hämmästyit/ nijn että Ruhtinat ja
ylimmäiset caikista Caupungeista/ ynnä
Canssan cansa tulit händä wastan.
3:10 Ja otit hänen wastan Crantzeilla/
kyntelillä/ dantzilla/ trumbuilla ja
huiluilla.
3:11 Ja ei cuitengan taitanet nijngän
armo löytä:
3:12 Sillä hän cukisti heidän
Caupungins/ ja hackais maahan heidän
medzistöns.
3:13 Sillä NebucadNezar oli hänen
käskenyt häwittä caicki jumalat
maacunnista/ että caicki Canssa/ jotca
Holofernes oli waatiwa alans/ pidäis
hänen ainoana jumalana.
3:14 Cosca hän oli Syrian Sobalin/
Apamean ja Mesopotamian läpidze
waeldanut/ tuli hän Edomerein tygö
Gabaan maalle:
3:15 Ja woitti heidän Caupungins/ ja oli
sijnä colmekymmendä päiwä/ sillä
wälillä andoi hän caicki sotawäkens
tulla cocon.
Vers.12. Nämät maacunnat owat ollet
Judan maan wierellä/ ja waicka heillä
oli tila oppia oikiata Jumalan
palwelusta/ nijn he cuitengin owat
epäjumalita palwellet/ sentähden saldi
Jumala tulla rangaistuxen heidän
päällens.
IV. Lucu .
ISraelille tule hämmästys: sillä he
pelkäwät Holofernexen tekewän myös
nijn Judalle/ Jerusalemille ja Templille/
v. 1. Mutta he warjelewat wuoret ja tiet
Jerusalemita päin/ ja rucoilewat
Jumalata/ v. 3. Papin Jojakimin sanan
jälken/ v. 11.
4:1 COsca Israelin lapset/ jotca Judan
maalla asuit/ sen cuulit/ pelkäisit he
händä suurest.
4:2 Ja wapistus ja hämmästys oli heidän
päällens tullut: sillä he pelkäisit hänen
nijn tekewän Jerusalemille ja HERran
Templille/ cuin hän muillekin
Caupungeille/ ja heidän epäjumalains
huoneille tehnyt oli.
4:3 Sentähden lähetit he coco Samarian
maan ymbärins haman Jerihon asti/ ja
wahwistit linnat wuorilla.