P. Johannexen Theologin Ilmestys
2298
cunnia ja woima olcon meidän HERran
Jumalan.
19:2 Sillä hänen Duomions owat totiset
ja wanhurscat/ että hän on sen suuren
porton duominnut/ joca huorudellans
maan turmeli/ ja on hänen palwelians
weren sen kädestä costanut.
19:3 Ja taas he sanoit: Halleluja. Ja se
sawu ylöskäwi ijancaickisest
ijancaickiseen.
19:4 Ja ne neljä colmattakymmendä
wanhinda/ ja ne neljä eläindä maahan
langeisit/ ja cumarsit Jumalata
istuimella istuwaista/ ja sanoit: Amen/
Halleluja.
19:5 Ja yxi äni cuului istuimesta/
sanoden: Kijttäkät meidän Jumalatam
caicki hänen palwelians/ ja caicki jotca
händä pelkätte/ sekä pienet/ että
suuret.
19:6 JA minä cuulin paljon Canssan
änen/ ja nijncuin suuren weden änen/
ja nijncuin suurten Pitkäisten änet/
jotca sanoit: Halleluja. Sillä
Caickiwaldias Jumala meidän HERram
on waldacunnan omistanut.
19:7 Iloitcam ja riemuitcam/ ja
andacam cunnia hänelle: sillä Caridzan
häät owat tullet/ ja sen emändä
walmisti idzens.
19:8 Ja hänen annettin hänens puke
puhtalla ja kijldäwällä Silkillä (joca Silcki
on Pyhäin wanhurscaus)
19:9 Ja hän sanoi minulle: Kirjoita/
autuat owat ne jotca owat Caridzan
ehtoliselle cudzutut. Ja hän sanoi
minulle: Nämät Jumalan sanat owat
totiset.
19:10 Ja minä langeisin hänen jalcains
eteen händä cumartaman. Mutta hän
sanoi minulle: Cadzo/ ettes sitä tee/
minä olen sinun/ ja sinun weljeis
cansapalwelia/ ja nijden joilla Jesuxen
todistus on: Cumarra Jumalata (Sillä
Jesuxen todistus on Prophetian Hengi.)
19:11 JA minä näin Taiwan awatuxi/ ja
cadzo/ yxi walkia Orih/ ja se joca sen
päällä istui/ cudzuttin uscollisexi ja
totisexi/ ja hän duomidze/ ja soti
wanhurscaudella.
19:12 Ja hänen silmäns owat nijncuin
tulen liecki/ ja hänen pääsäns on
monda Cruunua/ ja hänellä oli
kirjoitettu nimi/ jota ei kengän tiennyt/
waan hän idze.
19:13 Ja hän oli waatetettu werellä
prijscotetulla waattella. Ja sen nimi
cudzutan Jumalan sanaxi.
19:14 Ja ne sotawäet cuin Taiwasa
owat/ seuraisit händä walkeilla
hewoisilla/ waatetetut walkialla
puhtalla Silkillä.
19:15 Ja hänen suustans uloskäwi
caxiteräinen miecka/ jolla hänen pitä
pacanoita lyömän/ joita hän on
hallidzewa rautaisella widzalla. Ja hän
on polkewa Caickiwaldian Jumalan
hirmuisen wihan wijnacuopan.
19:16 Ja hänellä on waatteisans nimi
näin kirjoitettu: Cuningasten Cuningas
ja caickein Herrain HERra.
19:17 JA minä näin yhden Engelin
seisowan Auringos/ joca huusi suurella
änellä/ ja sanoi caikille linnuille jotca