COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2288

P. Johannexen Theologin Ilmestys
2287 
sen näki/ wainois hän wielä waimoa ja
hänen siemendäns/ v. 13. Mutta hän
autettin taas hänestä/ v. 14.
12 :1 JA suuri ihme Ilmestyi Taiwasa/
yxi waimo oli puetettu Auringolla/ ja
Cuu hänen jalcains alla/ ja hänen
pääsäns yxi Cruunu
cahdestatoistakymmenestä tähdestä.
12:2 Ja hän oli rascas/ ja huusi/ ja oli
synnyttämisen kiwusa/ a kärsei
synnyttäisäns suurta waiwa.
12:3 JA toinen ihme nägyi Taiwasa/
cadzo/ suuri ruskia Draki/ jolla oli
seidzemen päätä ja kymmenen sarwe/
ja hänen päisäns seidzemen Cruunua.
12:4 Ja hänen pyrstöns weti colmannen
osan Taiwan tähdistä/ ja heitti ne maan
päälle.
12:5 Ja se Draki seisoi waimon edesä/
joca oli synnyttämälläns/ että cosca
hän olis synnyttänyt/ hän olis saanut
syödä hänen lapsens. Ja hän synnytti
poicalapsen/ joca oli caicki pacanat
hallidzewa rautaisella widzalla. Ja
hänen poicans temmattin Jumalan
tygö/ ja hänen istuimens tygö.
12:6 Ja se waimo pakeni corpeen/ cusa
hänelle oli sia Jumalalda walmistettu/
sijnä ruokitta caxi sata ja
cuusikymmendä päiwä.
12:7 JA suuri sota tapahdui Taiwas/
Michael ja hänen Engelins sodeit
Drakin cansa. Ja Draki sodei/ ja hänen
Engelins.
12:8 Ja ei he woittanet/ eikä heidän
sians enämbi löytty Taiwas.
12:9 Ja se suuri Draki/ se wanha mato/
joca Perkelexi ja Satanaxi cudzutan/ oli
ulosheitetty: ja coco maIlman pijrin
wiettele/ ja hän oli maan päälle
heitetty/ ja hänen Engelins olit myös
hänen cansans sinne heitetyt.
12:10 Ja minä cuulin suuren änen
Taiwasa sanowan: nyt on autuus/ ja
woima/ ja waldacunda/ ja wäki meidän
Jumalam/ ja hänen Christuxens/ että se
on ulosheitetty joca meidän weljeimme
päälle yötä ja päiwä Jumalan edes
candoi.
12:11 Ja he owat hänen Caridzan weren
cautta woittanet/ ja hänen todistuxens
sanan tähden/ ja ei he heidän hengens
cuoleman asti racastanet.
12:12 Sentähden te Taiwat iloitcat/ ja
jotca nijsä asutta. Woi maan ja meren
asuwita: sillä Perkele astu alas teidän
tygönne/ pitäin suurta wiha/ tieten
hänelläns wähän aica olewan.
12:13 JA sijttecuin Draki näki hänens
maahan heitetyxi/ wainois hän sitä
waimoa/ joca sen pojan synnytti.
12:14 Ja sille waimolle annettin caxi
sijpe/ nijncuin suuren Cotcan/ että hän
olis corpeen hänen siaans lendänyt/
cusa hän elätetän ajan/ ja caxi aica/ ja
puolen aica/ sen kärmen caswon
edestä.
12:15 Ja se kärme puuscais wettä
suustans sen waimon jälken/ nijncuin
cosken/ upottaxens händä.
12:16 Mutta maa autti sitä waimoa/ ja
awais suuns/ ja särpi sen weden/ jonga
se Draki suustans puuscannut oli.
1...,2278,2279,2280,2281,2282,2283,2284,2285,2286,2287 2289,2290,2291,2292,2293,2294,2295,2296,2297,2298,...2588
Powered by FlippingBook