P. Pawalin Tituxen tygö
2200
wäkewä terwellisen opin cautta
neuwoman/ ja wastanseisoita
woittaman.
1:10 Sillä monda on julma/ turhan
puhujata ja mielen käändäjätä/
enimmäst ne jotca
ymbärinsleickauxesta owat.
1:11 Joidenga suu pitä tukittaman/
jotca coco huonet käändäwät/ ja
häpiälisen woiton tähden kelwottomia
opettawat.
1:12 Yxi heidän Prophetaistans sanoi:
Cretalaiset owat aina walehteliat/ pahat
pedot ja laiscat wadzat.
1:13 Tämä on tosi/ sentähden nuhtele
heitä cowin/ että he uscosa terwet
olisit.
1:14 Eikä Judalaisten turhia juttuja ja
ihmisten käskyjä tottelis/ jotca idzens
totuudest poiskäändäwät.
1:15 Caicki puhtat puhtaille owat/
mutta saastaisille ja uscottomille ei
mikän puhdas ole/ waan sekä heidän
mielens että omatundons saastainen
on.
1:16 He sanowat tundewans Jumalan/
mutta töilläns he sen kieldäwät/ ja
owat cauhistus/ ja cowacorwaiset ja
caickijn hywijn töihin kelwottomat.
Vers.15. Puhtaille) Muutamat/ jotca
Christuxen tygö olit Judalaisista käätyt/
luulit että wieläkin Mosexen säätyjä
pitä toteldaman/ ei syötämän saastaisia
eläimitä eikä mihingän pascaiseen
ruwettaman/ etc. nijtä wastan Apostoli
sano/ ettei sencaltaisia ollut tarpellinen
pitä.
II. Lucu.
APostoli opetta/ cuinga cutakin pitä
säädysäns hywijn töihin neuwottaman/
v. 1. ja omalla elämällä sen näyttämän/
v. 7. Sillä sentähden on Jumala meille
armon Christuxen cautta osottanut/
että me caikesta jumalattomudesta
luowuisimma/ ja jumalist elämätä ja
caickia hywiä töitä ahkeroidzisimma/ v.
11.
2:1 MUtta puhu sinä soweliast/ sen
terwellisen opin jälken.
2:2 Että wanhat olisit raitit/ cunnialiset/
sijwolliset/ lujat uscosa/ rackaudesa ja
kärsimisesä.
2:3 Että wanhat waimot myös käyttäisit
idzens/ nijncuin Pyhäin sopi/ ei
panetteliat/ eikä juomarit/ mutta hywin
opettawaiset.
2:4 Joilda nuoret waimot tawoja
oppisit/ että he heidän miehiäns
racastaisit/ lapsens rackana pidäisit/
olisit siwiät ja puhtat:
2:5 Talolliset/ hywät/ ja heidän
miehillens alammaiset/ ettei Jumalan
sana pilcatuxi tulis.
2:6 Neuwo myös nuoria miehiä siwiäst
oleman.
2:7 Caikis aseta idzes hywäin töiden
cuwaxi/ wilpittömällä opetuxella/
cunnialisudella/ terwellisellä ja
nuhtettomalla sanalla.
2:8 Että wastahacoiset häpeisit/ eikä