COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 2162

P. Pawalin Epistola Philipperein tygö
2161 
teidän tygönne lähetän/ että minäkin
ihastuisin/ cosca minä tietä saan/
cuinga teidän kätenne käy:
2:20 Sillä ei minulla ole ketän/ jolla yxi
mieli minun cansani on/ ja joca nijn
wisust murhen teistä pitä.
2:21 Sillä he edziwät caicki omaistans/
ja ei Jesuxen oma.
2:22 Mutta te tiedätte hänen
kiusauxens: sillä nijncuin lapsi Isäns
cansa on/ nijn on hän minun cansani
Evangeliumis palwellut.
2:23 Sen minä toiwon cohta teille
lähettäwäni/ cosca minä olen asiani
toimittanut.
2:24 Mutta minä uscallan HERran
päälle/ että minä idzekin olen pian
sinne tulewa.
2:25 WAan/ minun nähdäxeni/ olis
tarpellinen teidän tygönne lähettä
welje Epaphroditusta/ joca minun
apulaisen/ ja sotacumpanin/ ja teidän
myös Apostolin on: joca minua hädäs
palweli:
2:26 Sillä hän ikäwöidze caickia teitä/ ja
oli suruisans/ että te hänen kipiäxi
cuullet olitta/ nijncuin hän jo cuolema
kielis olikin.
2:27 Mutta Jumala armahti hänen
päällens/ ei ainoastans hänen päällens/
waan myös minun päälleni/ etten minä
murhetta murhen päälle olis saanut.
2:28 Mutta minä olen hänen sitä
pikemmin lähettänyt/ että te hänen
saisitta nähdä/ ja wastudest iloidzisitta:
ja minulla myös wähembi murhetta
olis.
2:29 Nijn ottacat händä HERrasa
wastan/ caikella ilolla/ ja pitäkät
sencaltaiset cunniasa.
2:30 Sillä Christuxen asian tähden oli
hän nijn cuolemata läHes tynyt/ että
hän wähä kyllä hengens puoleen
ajatteli/ waan olis minua teidän
puolestanne palwellut.
Vers.9. Corgottanut) Tämä cunnia on
Christuxelle ihmisen luonnon puolesta
tapahtunut: sillä ei jumalus aletta eikä
ylöttä taita. Athanasius Excelsus nomen
Vnde est Nijncuin myös se sana:
Echarisato , osotta/ ja on sanottu:
lahjoitettu eli annettu. v. 10. Maan alla)
Owat cadotetut/ jotca myös wijmeisnä
päiwänä Christuxelle sen cunnian
tekewät/ ja tunnustawat hänen
HERraxens. v. 13. Jumala waicutta)
Tästä nähdän/ että ihmisen wapa ehto/
wäkewys ja woima/ ei kelpa mitän
sijhen cuin hywä on/ ja hänelle
autudexi tule: mutta mitä hän sijhen
teke/ nijn se on caicki Jumalalda. Aug.
v. 14. Epäilemätä) Ettei he Jumalata
wastan napisis eli nurisis/ ei myös
huikendelis uscos/ kärsimättömyden
tähden. v. 17. Jos minä uhrataisin) se
on/ jos minun wielä sentähden cuolla
täydyis/ että minä Evangeliumin ja
Uscon cautta olen teitä Jumalan
palwelioixi ja uhrixi tehnyt/ nijn minä
tahdon sen ilolla tehdä/ ja teidän pitä
myös minulle sen ilolla suoman.
1...,2152,2153,2154,2155,2156,2157,2158,2159,2160,2161 2163,2164,2165,2166,2167,2168,2169,2170,2171,2172,...2588
Powered by FlippingBook