P. Pawalin Epistola Epheserein tygö
2147
I. Lucu .
PAwali terwettä EpHesereitä/ v. 1. Kijttä
Jumalata joca hänen ja muut on
cudzunut hänen tundoons ja armoons
Jesuxen Christuxen cautta/ v. 3. Jonga
cautta myös hekin olit oikiaan tundoon
tullet/ v. 13. Kijttä sentähden Jumalata/
ja rucoile/ että hän wieläkin tahdois
heitä sijnä walista/ v. 16. Ja he
ymmärräisit Jumalan hywyden ja
woiman/ v. 18. Joca hänen Poicans
Christuxen on herättänyt/ ja pannut
caickein HERraxi/ cuin täsä ja
tulewaises mailmas nimittä taitan/ v.
20.
1:1 PAwali Jesuxen Christuxen
Apostoli/ Jumalan tahdosta. Pyhille/
jotca EpHes os asuwat/ ja Jesuxen
Christuxen päälle uscowat.
1:2 Armo olcon teidän cansan/ ja
Rauha Jumalalda/ meidän Isäldäm/ ja
HERralda Jesuxelda Christuxelda.
1:3 KIjtetty olcon Jumala/ ja meidän
HERran Jesuxen Christuxen Isä/ joca
meitä on siunannut caickinaisella
hengellisellä siunauxella/ Taiwaisa/
Christuxen cautta.
1:4 Nijncuin hän meitä on sen cautta
walinnut/ ennencuin mailman perustus
laskettu oli/ että meidän piti pyhät ja
laittamattomat rackaudes hänen
edesäns oleman.
1:5 Ja on säätänyt meitä corjatta
lapsixens/ Jesuxen Christuxen cautta/
hänen hywän tahtons jälken.
1:6 Hänen cunnialisen Armons
kijtoxexi/ jonga cautta hän on meitä
sen rackan cautta otollisexi tehnyt.
1:7 Jonga weren cautta meillä lunastus
on/ nimittäin/ syndein andexiandamus/
hänen Armons rickauden jälken.
1:8 Joca meille runsast caickinaisen
wijsauden ja taidon cautta tapahtunut
on.
1:9 Ja on meille hänen tahtons
salaisuden hywästä suomastans
tiettäwäxi tehnyt/ ja on sen hänen
cauttans edestuottanut/ Saarnatta:
1:10 Cosca aica täytetty oli/ että hän
caicki cappalet pääldiskein Christuxes
yhdistäis/ sekä ne jotca Taiwasa/ että
myös ne jotca maan päällä owat/ idze
cauttans.
1:11 Jonga cautta me perillisixi tullet
olemma/ jo ennen hänen aiwoituxens
jälken säätyt/ joca caicki cappalet oma
tahtons neuwon jälken waicutta/
1:12 Että me olisimma hänen cunnians
kijtoxexi/ me jotca ennen Christuxen
päälle toiwoimma.
1:13 Jonga cautta te myös totuuden
sanan cuullet oletta/ nimittäin/
Evangeliumin teidän autuudestan/
jonga cautta te/ sijttecuin te uscoitta/
kijnnitetyt oletta/ lupauxen Pyhällä
Hengellä.
1:14 Joca meidän perindömme pantti
on/ meidän lunastuxehem/ että me
hänen omaidzens olisimma/ hänen
cunnians kijtoxexi.
1:15 SEntähden minäkin/ sijttecuin
minä cuulin sijtä uscosta cuin teillä