COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1866

Pyhän Johannexen Evangelium
1865 
cusa hän wedest wijnan tehnyt oli.
4:47 JA siellä oli yxi Cuningan mies/
jonga poica sairasti Capernaumis.
Cosca hän cuuli että Jesus oli tullut
Judeast Galilean/ meni hän hänen
tygöns/ ja rucoili händä alastuleman ja
parandaman hänen poicans/ joca oli
cuolemallans.
4:48 Sanoi sijs Jesus hänelle: ellet te
näe tunnustähtiä ja ihmeitä/ nijn et te
usco.
4:49 Sanoi Cuningan mies hänelle:
Herra/ tule alas ennen cuin minun
poican cuole.
4:50 Jesus sanoi hänelle: mene/ sinun
poicas elä. Ja mies uscoi sanan/ jonga
Jesus sanoi hänelle/ ja meni.
4:51 Nijn hänen mennesäns/ cohtaisit
hänen palwelians hänen/ ilmoitit
hänelle/ ja sanoit: sinun poicas elä.
4:52 Nijn hän tutki heildä hetke jolla
hän parani. Ja he sanoit hänelle: eiläin
seidzemennellä hetkellä ylönandoi
wilutauti hänen.
4:53 Nijn Isä ymmärsi sen sixi hetkexi/
jolla Jesus sanoi hänelle: sinun poicas
elä. Ja hän uscoi ja caicki hänen
huonens.
4:54 Tämä on toinen tunnustähti/
jonga Jesus teki/ tullesans Judeasta
Galilean.
Vers.27. Waimo puhutteli) Joca oli
Samarialainen ja pacana. v. 34. Minun
ruocan) Minun ruocan on tehdä minun
Isäni tahto. Isän tahto on/ että hänen
pijnans cautta piti Evangelium coco
mailmas Saarnattaman/ joca silloin
käsis oli/ ja silloin myös elonaica läHes
tyi. v. 38. Muut) Prophetat owat
kylwänet/ 1. Pet.1:12. jolla ei he idze
heitäns/ waan meitä owat palwellet.
V. Lucu .
Jesus paranda yhden miehen BetHes
dan lammicon tykönä/ joca 38. wuotta
oli sairastanut/ v. 1. Judalaiset
napisewat että se Sabbathina tapahtu/
v. 10. Jesus sano hänellens annetun
woiman/ anda elä/ duomita ja
cuolleista herättä/ v. 19. osotta
Johannexen todistuxest ja Ramatust/
hänens olewan Isäldä lähetetyn
Messian/ v. 30.
5:1 SIitte oli Judalaisten Juhlapäiwä/ ja
Jesus ylösmeni Jerusalemijn.
5:2 Mutta Jerusalemis lammasten
huonen tykönä on yxi lammicko/
BetHes da nimeldä/ josa oli wijsi waja/
5:3 Joisa macais paljo sairaita/ sokeita/
ramboja/ halwatuita/ jotca weden
lijcuttamist odotit:
5:4 Sillä Engeli alastuli määrätyllä ajalla
lammickon/ ja lijcutti weden: joca
ensimäisnä weteen astui/ cosca se
lijcutettu oli/ nijn hän parani/ ehkä
misä ikänäns taudis hän oli.
5:5 NIjn oli siellä yxi mies joca
cahdexan neljättäkymmendä ajastaica
oli kipiänä maannut.
5:6 Cosca Jesus sai hänen nähdä
macawan/ ja tunsi hänen jo cauwan
1...,1856,1857,1858,1859,1860,1861,1862,1863,1864,1865 1867,1868,1869,1870,1871,1872,1873,1874,1875,1876,...2588
Powered by FlippingBook