Pyhän Mattheuxen Evangelium
1784
juurinens rewittämän ylös.
15:14 Andacat heidän olla/ he owat
sokiat ja sokiain taluttajat/ jos sokia
sokiata talutta/ nijn he molemmat
cuoppan langewat.
15:15 NIin wastais Petari ja sanoi
hänelle: selitä meille tämä wertaus.
15:16 Nijn Jesus sanoi: wieläkö te oletta
taitamattomat?
15:17 Ettäkö te wielä ymmärrä? että
caicki mitä suuhun pannan/ se mene
wadzaan/ ja sillä on luonnolinen
uloskäyminen.
15:18 Mutta jotca suusta tulewat/ ne
lähtewät sydämestä/ ja saastuttawat
ihmisen:
15:19 Sillä sydämestä tulewat pahat
ajatuxet/ murhat/ salawuoteudet/
haureudet/ warcaudet/ wäärät
todistuxet/ pilcat.
15:20 Nämät saastuttawat ihmisen/
mutta pesemättömillä käsillä syödä/ ei
saastuta ihmistä.
15:21 JA Jesus läxi sieldä/ ja tuli Tyrin ja
Sidonin maan ären.
15:22 Ja cadzo/ Cananean waimo/ joca
nijstä maan äristä oli tullut/ huusi
händä sanoden: Herra/ Dawidin poica/
armada minun päälleni/ minun tyttären
waiwatan hirmuisest Perkeleldä.
15:23 Mutta ei hän sanacan händä
wastannut. Nijn hänen Opetuslapsens
tulit/ ja rucoilit händä sanoden: eroita
händä sinustas: sillä hän huuta meidän
jälkem.
15:24 Nijn hän wastaten sanoi: en ole
minä lähetetty/ waan cadotettuin
lammasten tygö Israelin huonesta.
15:25 Mutta se tuli ja cumarsi händä/
sanoden: Herra auta minua.
15:26 Nijn hän wastaten sanoi: ei ole
soweljas/ otta lasten leipä ja heittä
penicoille.
15:27 Nijn se wastais: totta Herra/
syöwät cuitengin penicatkin nijstä
muruista/ jotca heidän Herrains
pöydäldä putowat.
15:28 Silloin Jesus wastaten sanoi
hänelle: O waimo/ suuri on sinun
uscos/ tapahtucon sinulle nijncuin sinä
tahdot/ ja hänen tyttärens tuli sillä
hetkellä terwexi.
15:29 JA Jesus meni sieldä edemmä/ ja
tuli Galilean meren tygö/ astui
wuorelle/ ja istui sijhen.
15:30 Ja paljo Canssa tuli hänen
tygöns/ ja toit cansans onduwita/
sokioita cuuroja/ myckiä/ raajarickoja/
ja paljo muita/ ja saatit Jesuxen jalcain
eteen.
15:31 Ja hän paransi heitä/ nijn että
Canssa ihmetteli/ cosca he näit mykät
puhuwan/ raajaricot/ terwenä olewan/
onduwat käywän/ sokiat näkewän/ ja
cunnioidzit Israelin Jumalata.
15:32 JA Jesus cudzui Opetuslapsens
tygöns/ ja sanoi: minä armahdan
Canssa/ että he owat jo colme päiwä
minun tykönäni wijpynet/ ja ei ole
heillä syötäwätä/ ja en minä tahdo
heitä tyköäni syömätä poislaske/ ettei
he tiellä waipuis.
15:33 Nijn sanoit hänen Opetuslapsens
hänelle: custa me saamme täsä erimaas