COCO PYHÄ RAAMATTU 1642 - page 1334

Propheta Jesaia
1333 
hänen Pojastans Christuxest/ tulewan
caickein pacanain opettajaxi/ joita hän
oli caikella siweydellä opettawa ja
neuwowa/ v. 1. neuwo sen edest coco
mailmata kijttämän ja ylistämän händä/
v. 10. joca oli nijncuin Sangar woittawa
caicki wihollisens/ v. 13. ja auttawa
soket ja oppiwaiset heidän
pimeydestäns/ v. 16. walitta Canssans
sokeutta ja cowacorwaisutta/ ettei he
opetuxella eikä rangaistuxella anna
idzens ojeta v. 18.
42:1 CAdzo/ minun palweliani/ minä
händä tuen/ ja minun walittun/ josa
minun sielun hywäst mielisty. Minä
olen hänelle minun Hengeni andanut/
hänen pitä oikeuden saattaman
pacanoille.
42:2 Ei hänen pidä huutaman eli
parcuman/ ja hänen ändäns ei cuulla
caduilla.
42:3 Särjettyä ruoco ei hänen pidä
murendaman/ ja suidzewaista kyntilän
sydändä/ ei pidä hänen sammuttaman/
hän saatta oikeuden totudella.
42:4 Ei hänen pidä nurisewan eikä
hirmuisen oleman: sillä hänen pitä
oikeuden maan päälle säätämän. Ja
luodotkin pitä hänen Lakians
odottaman.
42:5 Näitä sano HERra Jumala/ joca luo
ja lewittä taiwat/ ja maan teke ja hänen
caswons. Joca Canssalle cuin sen päällä
on/ hengittämisen anda/ ja hengen
nijlle jotca sijnä käywät.
42:6 Minä HERra olen sinun cudzunut
wanhurscaudes/ ja rupeisin sinun
kätees ja warjelin sinua. Ja olen sinun
andanut Canssoille lijtoxi/ ja pacanoille
walkeudexi.
42:7 Awajaman sokiain silmiä/ ja
fangeja pelastaman fangeudesta/ ja
tornista nijtä/ jotca pimeydes istuwat.
42:8 Minä HERra/ se on minun nimen/
en minä anna toiselle cunniatani/ engä
ylistystäni epäjumalille.
42:9 Cadzo/ mitä tapahtuwa on/ nijtä
minä ennustan/ ja ilmoitan utta:
ennencuin se tapahtu annan minä sen
teille cuulla.
42:10 WEisatcat HERralle utta weisua/
hänen ylistyxens owat mailman loppun
asti. Jotca meresä waeldawat/ ja mitä
sijnä on/ luodot ja jotca nijsä asuwat.
42:11 Huutacat corkiast te corwet ja
Caupungit nijsä/ ja ne kylät joisa Kedar
asu. Ne ihastuwat jotca calliois asuwat/
ja huutawat wuorten corkeuxista.
42:12 Sallicat heidän HERralle cunniat
anda/ ja hänen nimens luodoisa
ilmoitta.
42:13 HErra käy nijncuin Sangar ulos/
hän herättä kijwauxens nijncuin
sotamies. Hän on ihastuwa ja
hymisepä/ hän woitta wihollisens.
42:14 Wanhast minä olen wai ollut/
olin hiljainen ja pidätin idzeni. Mutta
nyt minä tahdon huuta nijncuin
synnyttäjä/ minä tahdon hajotta heitä/
ja caicki niellä.
42:15 Minä häwitän wuoret ja cuckulat/
ja annan caicki heidän ruohons cuiwua/
teen wirrat luodoixi/ ja järwet cuiwan
1...,1324,1325,1326,1327,1328,1329,1330,1331,1332,1333 1335,1336,1337,1338,1339,1340,1341,1342,1343,1344,...2588
Powered by FlippingBook