Propheta Jesaia
1313
paranda.
30:27 CAdzo/ HERran nimi tule cauca/
hänen wihans poltta ja on sangen
rascas. Hänen huulens owat
hirmuisutta täynäns/ ja hänen kielens
on nijncuin culuttawa tuli.
30:28 Ja hänen hengens nijncuin wirta/
joca haman caulan ulottu. Hajottaman
pacanoita sijhenasti että he tyhjäxi
tulewat/ ja ajaman Canssa sinne ja
tänne/ suidzilla heidän suusans.
30:29 Silloin pitä teidän weisaman
nijncuin juhlapäiwän yönä/ ja
sydämestän riemuidzeman/ nijncuin
huiluilla käydäisin HERRAN wuorelle/
Israelin turwan tygö.
30:30 Ja HERra cuulutta hänen
cunnialisen änens/ että hänen
cocotettu käsiwartens nähtäisin.
Wihaisella haastamisella ja
culuttawaisella tulen liekillä/ säteillä/
wäkewällä satella ja rakehilla.
30:31 Sillä Assurin pitä peljästymän
HERran ändä/ joca händä lyö widzalla.
30:32 Sillä widzan pitä kyllä sattuman ja
coseman/ cosca HERra sen wie heidän
ylidzens trumbuilla ja candeleilla/ ja
jocapaicas soti heitä wastan.
30:33 Sillä cuoppa on jo eilän
walmistettu/ ja se on walmistettu
Cuningalle/ kyllä sywä ja lewiä. Siellä
on asumus/ tuli ja paljo puita/ HERran
Hengi on sen sytyttätäpä nijncuin
jongun tulikiwisen wirran.
Vers.4. Zoanis ja Hanexeen) Ne olit
Egyptin Caupungit/ joihin he heidän
sanansaattajans lähetit. V. 6. Tämä on
cuorma) Jesaia ennusta sanansaattaille
tapahtuwan pahoin/ ja ei heidän
taitawan mitän toimitta. V. 9. Waan
sanowat Näkijille) se on heidän
opettajillens. Cadzo cuinga Canssa on
nijtä wastan/ jotca oikein Saarnawat ja
nuhtelewat heidän syndiäns. V. 15.
Hiljaisudes) se on/ jos te kärsitte/ oletta
kärsiwäiset ja odotatte. V. 18.
Oikeuden) se on/ ei hän rangaise
julmudella/ waan cohtudella. V. 25.
Cosca tornit langewat) se on/ suuret
tyrannit ja waldiat. V. 26. Cuun walu on
olewa) se on cosca Assyrialaiset owat
aletut/ pitä hallituxen jalost endisellens
tuleman. V. 33. Cuoppa) helwetti ja
ijancaickinen tuli on hänelle
walmistettu.
XXXI. Lucu .
Jesaia nuhtele Judalaisia/ että he pydit
apua Egyptiläisildä/ v. 1. jongatähden
Jumala oli heitä rangaisepa/ v. 2.
cuitengin warjelewa ja auttawa
Jerusalemita/ v. 4. neuwo
parannuxeen/ v. 6. sano Assyrialaiset
lyötäwän Jerusalemin edes/ v. 8.
31:1 WOi nijtä jotca menewät alas
Egyptin apua kerjämän/ ja luottawat
hewoisijn/ ja turwawat waunuijn/ että
nijtä on monda/ ja radzasmiehijn/ että
he juuri wäkewät owat/ ja ei turwa
Israelin Pyhään/ eikä kysy HERra.
31:2 Mutta hän on wijsas ja anda tulla